You have a word on japanese language when you received unfair treatment on your work, school, or other occasions.
<bullying; teasing; abuse; injury>
It is said IJIME【いじめ】.[ijime]
You can say "Ijime desu. please help."
欺凌, Bắt nạt, 왕따, Запугивание, التسلط, Uonevu, Intimidación, Assédio moral, Bullismo, Harcèlement
It is the IJIME.
In addition,
パワハラ[ぱわはら, pawahara]、a PAWAHARA,injury with a violence.It is said the Power Harassment on the Japanese English.
权力骚扰, Quấy rối quyền lực, 파워하라, Силовое преследование, مضايقة السلطة, Unyanyasaji wa madaraka, Acoso de poder, Assédio de poder,Molestie di potere, Harcèlement de pouvoir
It is the PAWAHARA.
セクハラ[せくはら, sekuhara]、a SEKUHARA,received unfair treatment with sexuality.It is said the Sexual Harassment on the Japanese English.
性骚扰, quây rôi tinh dục, 성희롱, сексуальное домогательство, التحرش الجنسي, unyanyasaji wa kijinsia, Acoso sexual, assédio sexual, molestie sessuali, harcèlement sexuel
It is the SEKUHARA.
日本人向け[For Japanese]
こちらへ来た移住者の方が、職場や学校などで、いじめにあったとき、彼らはなんていうのか?彼らに対して、そのときに言ったらいい言葉の説明を書きました。彼らは、言葉がわからない。言葉がわからないとき、なんて伝えるのか?彼らに対して、そのようなときの言い方は教えているのでしょうか?パワハラ、セクハラ、いじめ。教えてるの?
我々は、もっと相手の立場にたって、考えなければならない。例えば自分が他国で生活したとき、そんな自分に対して、現地の人が、いじめにあったらこの単語を言って説明しなさいと、単語を教えてくれていたら、きっと、その他国に対する思い出が、いい思い出になる手助けとなるでしょう。
さて、話は変わりますが…
ナーバスなことなので、段階的な方がいいかなあ…奥様方の関係で、いじめというと角が立ちますし。実際にいじめなら、他の奥様方へ相談ができる方がいいし。言い方がわからなくて、「いじめ、いじめ」と言ってる本人がそこまで言うつもりがないと、あらぬトラブルにもなりますし。
0 件のコメント:
コメントを投稿