このブログを検索

2025年9月5日金曜日

يا رفاق، قم ببناء حوض من الملاط.君たちは、モルタルプールを作りなさい

 صحيح؟ عليكم بناء مسبح من الملاط. سيتجمع الماء خلال موسم الأمطار، لذا يمكنكم تخزينه في مسبح من الملاط. البناء جيد، لكن عليكم بناء مسبح من الملاط.

إذا بنيتم الكثير من أحواض الملاط وأنتم تملكون الكثير من المال، فسيستفيد عامة الناس، أليس كذلك؟ عامة الناس هم من يحققون لكم الربح. اعتنوا بعامة الناس. ستزدهر الدولة التي يعتني بها سيدها بعامة الناس.

そうでしょう?モルタルプールを作ればいいんです。雨季には水が溜まりますから、モルタルプールに貯められます。ビルディングを建てるのはいいことですが、モルタルプールを作らなければなりません。

お金をたくさん持っていれば、モルタルプールをたくさん作って庶民が恩恵を受けるでしょう?庶民こそがあなたに利益をもたらすのです。庶民を大切にしましょう。君主が庶民を大切にする国は繁栄します。

الملاط يعني الخرسانة في هذا البلد، أليس كذلك؟ اصنعه.

モルタルというのはこの国ではコンクリートのことなんですけどね?それを作りなさい。

صحيح؟

□□□□□□

□□□□□□

□□□□□□

□□□□□□

إذا ربطناهما هكذا، فستكون بركة كبيرة، أليس كذلك؟

أم لا؟

こーでしょう?

□□□□□□

□□□□□□

□□□□□□

□□□□□□

こーやって繋げたら、大きな池になるでしょう?

ちがうの?

...آه!

حمام سباحة!

ربما لا تعرف ما هو حمام السباحة؟

حمام السباحة هو شيء يُستخدم للسباحة. ...ولكنه ليس لقضاء العطلات، أليس كذلك؟ لا جدوى من بناء البرجوازيين واحدًا في منازلهم أو فنادقهم. ...أعتقد أنه لا بأس ببنائه، مع ذلك. لكن الأمر لا يتعلق بالسباحة. بالطبع، هو لتخزين الماء للشرب أو لرشّه على الحقول، أليس كذلك؟

أود أيضًا أن يكون هناك حمام سباحة للأطفال.

日本には、子供用の・・・というより、庶民のための水泳用プールが、たくさんあるのです。学校にもあるのです。学校にある理由は学習のためです。授業のためです。

في اليابان، توجد العديد من المسابح المخصصة للأطفال... أو بالأحرى، لعامة الناس. كما توجد العديد من المسابح في المدارس. الغرض من وجودها هو التعلم، أي للصفوف الدراسية.

話が脱線しました。もとに戻しますね。

飲料水用のプールを作る際には、子供が落ちて、溺れたりしないように配慮をしたほうがいいです。2メートルなど深い構造でプールを作ると、子供どころか大人でも足が届かないです。柵を設けたり、浅く作ったり、なにか配慮をしたほうがいいでしょう。

لقد خرجت عن المسار. لنعد إلى المسار الصحيح.

عند بناء مسبح لمياه الشرب، يُفضّل الحرص على منع الأطفال من السقوط والغرق. إذا كان عمق المسبح مترين مثلاً، فلن يتمكن حتى الكبار من الوصول إليه بأقدامهم. من الأفضل اتخاذ بعض الاحتياطات، مثل إضافة سياج أو جعله أقل عمقاً.

あなたの国の土は水と練り合わせて干したら硬化しますか?・・・いえ、それだと雨季に地面が固まりますよね?だから無さそうですね。ではモルタルを買ってきて、自分の土地の土と練り合わせて、水泳用のプールと同じものを作ればいいですよね?そしたら雨季に水が溜まって、板をかぶせておけば、乾季は蒸発しづらい。

إذا خلطتَ تربةً في بلدك بالماء وتركتها تجف، فهل ستتصلب؟ ... لا، إذا فعلتَ ذلك، فستتصلب الأرض خلال موسم الأمطار، أليس كذلك؟ لذا يبدو الأمر مستبعدًا. إذًا، يمكنك شراء ملاط، وخلطه بتربة أرضك، وصنع شيء يشبه حوض السباحة، أليس كذلك؟ حينها سيتجمع الماء في موسم الأمطار، وإذا غطيته بلوح، فسيكون أقل عرضة للتبخر خلال موسم الجفاف.

日本人に質問するなら、プールと言うより、’貯水池’というとわかるかも。プール程度の大きさでもいいなら、’プールみたいに小さいのでいいから、貯水池を作りたい’といえばわかりそうです。

إذا سألتَ شخصًا يابانيًا، فقد يفهمك إذا قلتَ "خزان" بدلًا من "بركة". إذا كان خزان بحجم بركة مناسبًا، يمكنكَ أن تقول: "أريد بناء خزان، حتى لو كان صغيرًا كبركة السباحة".

0 件のコメント:

コメントを投稿

Your foot cannot exit to this cawl. 足がカウルから出ない

Your foot cannot exit to this cawl. Even if you want to avoid the rain, this kind of design is unacceptable. Do you get to stop when it is r...