このブログを検索

2025年9月4日木曜日

考え中、デジタルシールド Thinking, The Digital Shield

 コンピューター用のコードに、ダミーのデジタル信号を流す線を、1本以上加えます。情報が流れる速度も、クロックが合ってないのです。そしたら、リズムもランダムに、デジタル信号が、外から見てミックスされて、わけわからなく、ならないですかねえ…まだ、考え中。少なくとも、コードを外から、電磁波を拾うようなやり方だと、まったく解読不能になります。このダミー情報を流すダミーコードが、デジタルシールドということです。

Add one or more lines that transmit dummy digital signals to the computer code. This means that the speed at which the information flows and the clock are not synchronized. This will cause the rhythm to be random, and the digital signals to be mixed up when viewed from the outside, making it difficult to understand...I'm still thinking about it. At the very least, if the code is picked up from the outside using electromagnetic waves, it will be completely unreadable. This dummy code that transmits dummy information is what we call a digital shield.

それで、本データラインが、S波・・・縦波ですね。粗密を、サイン波なり、ランダム波なり、工夫して、クロックをまちまちにすると、もう、電磁波を、外から拾うやり方では解読不能です。ダミーコードのデジタルシールドと区別がつかなくなります。

So, this data line is an S wave, a longitudinal wave. If you change the density to a sine wave or random wave and vary the clock, it becomes impossible to decipher by picking up electromagnetic waves from the outside. It becomes indistinguishable from a dummy code on digital shield.

デジタルシールドは、コードワイヤーにかぶせてある、塩化ビニールのように、概念的な、論理カバーということです。

A digital shield is a conceptual, logical cover, like PVC, placed over a cord wire.

当たり前です。

・・・

・・・ハハハ!

こーゆー言い方をする人が日本人にはいます。

こーゆー言い方が癖になる人が多くても、社会が萎縮すると考えます。なぜなら、それは維持に終止するだけだろうからです。そして考えなくなる。彼はきっと、他人の提案が、面倒くさいんです。

It's obvious.

.....

....HAHAHA!

There are Japanese people who speak like this.

Even if more people get into the habit of speaking like this, I think society will shrink. Because it will only serve to maintain the status quo. And people will stop thinking. I'm sure he finds other people's suggestions troublesome.

日本語でコードというのは、英語ではシールドと言います。多分、PVC、塩化ビニールか何かの、保護カバーが被せてあるからであろうと考えます。

この話題は、このカバーを、デジタル世界の、バーチャル的な、概念上のカバーということで、デジタルカバー、デジタルシールドと言っています。

What's called a "code" in Japanese is called a "shield" in English. I think this is probably because it's covered with a protective cover made of PVC, polyvinyl chloride, or something similar.

In this discussion, this cover is referred to as a digital cover or digital shield, as it is a virtual, conceptual cover for the digital world.

0 件のコメント:

コメントを投稿

Your foot cannot exit to this cawl. 足がカウルから出ない

Your foot cannot exit to this cawl. Even if you want to avoid the rain, this kind of design is unacceptable. Do you get to stop when it is r...