このブログを検索

2025年8月9日土曜日

L'importance de la découverte de gisements de sel à l'intérieur de l'Afrique [Français] Barbaachisummaa argannoo kuufama soogidda keessoo Afrikaa[afaan oromoo] The importance of the discovery of salt deposits in the interior of Africa[English]アフリカ内陸部の岩塩鉱脈発見の重要性

 [Français]N’est-il pas important pour les pays africains enclavés comme le Congo de découvrir des gisements de sel gemme ?

[afaan oromoo]Biyyoonni Afrikaa lafaan hin marfamne kan akka Koongoo kuufama soogidda dhagaa argachuun barbaachisaa mitii?

[English]Isn't it important for landlocked African countries such as Congo to discover deposits of rock salt?

コンゴなどのアフリカ内陸部の国は、岩塩の鉱脈の発見が重要ではないでしょうか?

[Français]S’il y a un océan, le sel peut être raffiné à partir de l’eau de mer.

[afaan oromoo]Galaanni yoo jiraate bishaan galaanaa irraa soogidda qulqulleessuun ni danda’ama.

[English]If there is an ocean, salt can be refined from seawater.

海があると、海水から、塩の精製ができます。

[Français]Mais à l’intérieur des terres, il n’y a pas de mer.

[afaan oromoo]Garuu biyya keessaa galaanni hin jiru.

[English]But inland, there is no sea.

しかし内陸ですと、海がありません。

[Français]Comme il n’y a pas d’océan, le sel ne peut pas être raffiné à partir de l’eau de mer.

[afaan oromoo]Galaanni waan hin jirreef soogiddi bishaan galaanaa irraa qulqullaa’uu hin danda’u.

[English]Because there is no ocean, salt cannot be refined from seawater.

海がないから海水から塩の精製ができません。

[Français]Par conséquent, pour exploiter le sel gemme en tant que minéral sur terre, il serait préférable que chaque pays de l’intérieur de l’Afrique découvre des gisements de sel gemme.

[afaan oromoo]Kanaafuu, soogidda dhagaa akka albuudaatti lafa irratti qotuuf, tokkoon tokkoon biyyi biyya keessaa Afrikaa keessatti kuufama soogidda dhagaa argachuun gaarii ta’a.

[English]Therefore, in order to mine rock salt as a mineral on land, it would be better for each country in the interior of Africa to discover deposits of rock salt.

ですから、陸上での鉱物として、岩塩の採掘をするために、アフリカ内陸部の各国は、岩塩の鉱脈を発見したほうが、自国のためにいいでしょう。

[Français]Une autre option serait d’importer du sel des pays côtiers d’Afrique.

[afaan oromoo]Filannoon biraa biyyoota qarqara galaanaa Afrikaa keessa jiran irraa soogidda galchuu ta'a.

[English]Another option would be to import salt from coastal countries in Africa.

また、アフリカ沿岸部諸国から、塩の輸入をするのもいいでしょう。

[Français]Le sel est un nutriment important et un minéral essentiel pour l’homme.

[afaan oromoo]Soogiddi soorata barbaachisaa fi albuuda barbaachisaa dhala namaati.

[English]Salt is an important nutrient and an essential mineral for humans.

塩は、人間にとって必須ミネラルとして重要な栄養素です。

[Français]Mais une petite quantité suffit.

[afaan oromoo]Garuu hammi xiqqaan gahaadha.

[English]But a small amount is enough.

でも摂取量は少しで、充分なものです。

[Français]Même si les gisements de sel gemme sont extraits en petites quantités, il y a de bonnes chances qu'ils soient utilisables pendant de nombreuses années.

[afaan oromoo]Kuufamni soogidda dhagaa xiqqaadhaan yoo qotamellee waggoota dheeraa dhufaniif itti fayyadamuuf carraan guddaan jira.

[English]Even if rock salt deposits are excavated in small amounts, there is a good chance that they will be usable for many years to come.

岩塩の鉱脈は、少量ずつ発掘でも、長い年月利用できるものになる可能性は大いにあります。

[Français]Si l’approvisionnement national en sel est stable, la population sera en meilleure santé.

[afaan oromoo]Dhiyeessiin soogidda biyya keessaa yoo tasgabbaa'e ummanni fayyaa ta'a.

[English]If the domestic supply of salt is stable, the people will be healthier.

国内に於ける塩の調達が安定すると、国民は健康になります。

[Français]Cela augmentera l’espérance de vie des gens.

[afaan oromoo]Kunis umriin umrii ummataa ni dabala.

[English]This will increase the life expectancy of the people.

そしたら、国民の寿命が伸びます。

-------

[Français]Aux Japonais :

Pourquoi l'oromo ? Parce qu'il y a beaucoup de locuteurs. L'amharique ? En japonais, par ordre alphabétique, l'amharique arrive en tête… mais en termes de nombre de locuteurs, l'oromo semble avoir plus de locuteurs… devrais-je l'écrire aussi en amharique ?

[afaan oromoo]Ummata Jaappaaniif: 

Maaliif Oromoo? Dubbattoonni baay'ee waan ta'aniif. Afaan Amaaraa? Afaan Jaappaaniin tartiiba qubeetiin yeroo qindaa'u, Amaariffaan gubbaa ba'a...gama baay'ina dubbattootaatiin garuu Afaan Oromoo dubbatoota baay'ee waan qabu fakkaata...anis Amaariffaan barreessuun qabaa?

[English]To Japanese people: 

Why Oromo? Because there are many speakers. Amharic? When arranged in alphabetical order in Japanese, Amharic comes out on top...but in terms of number of speakers, Oromo seems to have more speakers...should I write it in Amharic too?

日本人へ。

なぜオロモ語なのかですって?話者数が多いからです。アムハラ語?日本語のあいうえお順に並んでいると、アムハラ語がトップに書かれますが・・・話者数ですとオロモ語のほうが多いようですが・・・アムハラ語でも書きますか?

[Français]À mesure qu'ils se développent, ils auront davantage de partenaires commerciaux et de clients. Ils pourront alors vendre leurs produits et développer leurs économies respectives. Économiquement parlant, c'est le prétexte au développement mutuel. C'est le but de l'investissement. Les Japonais le comprennent-ils ?

[afaan oromoo]Akkuma guddachaa deemaniin michoota daldalaa fi maamiltoota hedduu ni qabaatu. Sana booda oomisha biyya ofii gurguranii diinagdee isaanii wal guddifachuu danda'u. Dinagdeedhaan yoo ilaalle, kun sababa wal misoomsuuti. Kaayyoon invastimantii kanuma. Namoonni Jaappaan kana ni hubatuu?

[English]As they develop, they will have more business partners and customers. Then they can sell their own country's products and mutually develop their economies. Economically speaking, this is the pretext for mutual development. That is the purpose of investment. Do Japanese people understand this?

彼らが発展すると、取引先とお客さんが増えるんです。そしたら自分の国の商品を売ってお互いに経済発展をするんです。経済学的にはそういう名目で、お互いに発展し合うことをすればいい。それが目的の投資です。日本人は、それをわかっていますか?



Column: New Deal Policy and National Development[English]:コラム、ニューディール政策と国土開発<英語>

 Hello from Japan.

日本から、こんにちは。

In American history, there was a policy called the New Deal.

アメリカの歴史上でニューディール政策という政策があります。

During a recession, the government orders public works projects, which create jobs for their construction.

不況の際、公共事業を政府が発注します。そーしますと、その建造のために、必要な雇用が発生します。

The economy will be revitalized and recover from the economic downturn.

経済は活性化し、経済不況から回復します。

In this application, a government orders public works projects, such as asphalt road paving.

この応用で、公共事業、例えば道路のアスファルト舗装を、政府が発注します。

This will contribute to national development and sustained economic vitality.

続けます。このことは、国土開発と、経済活性化の維持に貢献します。

I thought that you might want to try this approach, so I am writing this article in English.

自分は、あなたがたは、このやり方をしてはいかがでしょうかと考えました。だから自分はこの文章を、英語で書いています。

And one more thing.

Building police branch offices and increasing the number of police officers will improve public safety.

Citizens will feel more secure.

When citizens feel more secure, the city will develop even further.

それともう一つ。

警察署の支局を建てて、警察官の増員をすると、治安が良くなります。

市民は安心します。

市民が安心すると、街はさらに発展します。

There is no point in increasing the number of police officers unless the police station branch building is constructed first.

警察署の支局の建物の建造を先にしないと、その前に警察官の増員をしても意味がないです。

Since ancient times, there has been a close relationship between the development of humanity and public safety.

太古の昔から、我々人類の発展と、治安は、密接な関係があります。

Wide roads allow trucks to travel on them. This makes it easier to build factories and other facilities. This is because trucks can move in and out for distribution purposes. If the roads are narrow, trucks cannot enter. They cannot transport products. This is what Japan is doing.

幅が広い道路は、トラック車が走ることが可能です。だから工場などが建築しやすいです。流通のために、トラック車が出入りする事が可能だからです。小さい道だと、トラックが入れません。生産物を輸送できません。日本がしているのはここです。

When building a factory, don't forget to build a large parking lot for your employees to park their cars. This will allow employees to commute from far away. This will help you attract more employees.

工場の建造の際には、従業員が車を停めるための、駐車場を広く建造することを忘れないでください。遠くから従業員が通勤できます。従業員が多く集められます。

It's best to build it not too far from the city, otherwise you'll have a nice building but it'll be empty because potential employees can't commute. I think 20 kilometers is about the limit.

シティーからあまり遠くないところに建造するのですよ?そうしないと、立派な建物なのに中は空っぽです。従業員候補が通勤することが出来ないからです。それは、だいたい20キロメートルが限界であろうと考えます。


专栏:新政政策与国家发展[中文]:칼럼, 뉴딜 정책 및 국토 개발 [한국어]:コラム、ニューディール政策と国土開発<中国語><韓国語>

 [中文]你好,来自日本。

 [한국어]일본에서, 안녕하세요.

日本から、こんにちは。

 [中文]美国历史上有一项政策叫新政。

 [한국어]미국 역사상 뉴딜 정책이라는 정책이 있습니다.

アメリカの歴史上でニューディール政策という政策があります。

[中文]在经济衰退期间,政府会下令开展公共工程项目,从而创造就业机会。

[한국어]불황 때 공공 사업을 정부가 주문합니다. 그렇게 하면, 그 건조를 위해서, 필요한 고용이 발생합니다.

不況の際、公共事業を政府が発注します。そーしますと、その建造のために、必要な雇用が発生します。

[中文]经济将重新焕发活力,走出经济低迷。

[한국어]경제는 활성화되고 경제 불황에서 회복됩니다.

経済は活性化し、経済不況から回復します。

[中文]在此应用中,政府订购公共工程项目,例如铺设沥青路。

[한국어]이 응용 프로그램은 정부가 공공 사업, 예를 들어 도로의 아스팔트 포장을 주문합니다.

この応用で、公共事業、例えば道路のアスファルト舗装を、政府が発注します。

[中文]这将有助于国家发展和持续的经济活力。

[한국어]계속합니다. 이것은 국토 개발과 경제 활성화 유지에 기여합니다.

続けます。このことは、国土開発と、経済活性化の維持に貢献します。

[中文]我想您可能想尝试这种方法,所以我用中文和韩语写了这篇文章。

[한국어]자신은 여러분이 이런 식으로 어떻습니까? 그래서 자신은 이 문장을 중국어와 한국어로 쓰고 있습니다.

自分は、あなたがたは、このやり方をしてはいかがでしょうかと考えました。だから自分はこの文章を、中国語と、韓国語で書いています。

[中文]还有一件事。

建设警察分局并增加警力将改善公共安全。

市民会感到更安全。

当市民感到更安全时,城市就会进一步发展。

[한국어]그리고 또 하나.

경찰서의 지국을 세우고, 경찰관의 증원을 하면, 치안이 좋아집니다.

시민들은 안심합니다.

시민이 안심하면 도시는 더욱 발전합니다.

それともう一つ。

警察署の支局を建てて、警察官の増員をすると、治安が良くなります。

市民は安心します。

市民が安心すると、街はさらに発展します。

[中文]如果不先建好警察局,增加警力也没有意义。

[한국어]경찰서의 지국 건물의 건조를 먼저 하지 않으면 그 전에 경찰관의 증원을 해도 의미가 없습니다.

警察署の支局の建物の建造を先にしないと、その前に警察官の増員をしても意味がないです。

[中文]自古以来,人类的发展与公共安全就有着密切的关系。

[한국어]태고의 옛날부터 우리 인류의 발전과 치안은 밀접한 관계가 있습니다.

太古の昔から、我々人類の発展と、治安は、密接な関係があります。

[中文]宽阔的道路允许卡车通行。这使得建造工厂和其他设施更加容易,因为卡车可以方便地进出进行配送。如果道路狭窄,卡车就无法通行,无法运输货物。日本正在这样做。

[한국어]폭이 넓은 도로는 트럭 차량이 달릴 수 있습니다. 그래서 공장 등이 건축하기 쉽습니다. 유통을 위해, 트럭차가 출입하는 것이 가능하기 때문입니다. 작은 길이라면 트럭을 넣지 않습니다. 제품을 운송할 수 없습니다. 일본이 하고 있는 것은 여기입니다.

幅が広い道路は、トラック車が走ることが可能です。だから工場などが建築しやすいです。流通のために、トラック車が出入りする事が可能だからです。小さい道だと、トラックが入れません。生産物を輸送できません。日本がしているのはここです。

[中文]建造工厂时,别忘了建一个大型停车场,方便员工停车。这样员工就能从很远的地方通勤,从而吸引更多员工。

[한국어]공장을 건설 할 때 직원이 차를 멈추기 위해 주차장을 넓게 건설하는 것을 잊지 마십시오. 멀리서 직원이 통근할 수 있습니다. 직원이 많이 모입니다.

工場の建造の際には、従業員が車を停めるための、駐車場を広く建造することを忘れないでください。遠くから従業員が通勤できます。従業員が多く集められます。

[中文]最好不要建在离市区太远的地方,否则你虽然有漂亮的建筑,但里面却空无一人,因为潜在员工无法通勤。我觉得20公里大概是极限了。

[한국어]시티에서 그리 멀지 않은 곳에 건조하는 거죠? 그렇게 하지 않으면 훌륭한 건물인데 안은 비어 있습니다. 종업원 후보가 통근할 수 없기 때문입니다. 그것은 대체로 20킬로미터가 한계라고 생각합니다.

シティーからあまり遠くないところに建造するのですよ?そうしないと、立派な建物なのに中は空っぽです。従業員候補が通勤することが出来ないからです。それは、だいたい20キロメートルが限界であろうと考えます。

2025年8月8日金曜日

عمود: سياسة الصفقة الجديدة والتنمية الوطنيةコラム、ニューディール政策と国土開発<アラビア語>

 مرحبا من اليابان.

日本から、こんにちは。

في التاريخ الأمريكي، كانت هناك سياسة تسمى الصفقة الجديدة.

アメリカの歴史上でニューディール政策という政策があります。

خلال فترة الركود الاقتصادي، تأمر الحكومة بتنفيذ مشاريع الأشغال العامة، مما يخلق فرص عمل لبنائها.

不況の際、公共事業を政府が発注します。そーしますと、その建造のために、必要な雇用が発生します。

سيتم تنشيط الاقتصاد وسيتعافى من التباطؤ الاقتصادي.

経済は活性化し、経済不況から回復します。

في هذا الطلب، تطلب الحكومة تنفيذ مشاريع الأشغال العامة، مثل رصف الطرق الإسفلتية.

この応用で、公共事業、例えば道路のアスファルト舗装を、政府が発注します。

وسوف يساهم هذا في التنمية الوطنية والحيوية الاقتصادية المستدامة.

続けます。このことは、国土開発と、経済活性化の維持に貢献します。

اعتقدت أنه قد يكون من الجيد أن تفعل هذا، لذلك أكتب هذا باللغة العربية.

自分は、あなたがたは、このやり方をしてはいかがでしょうかと考えました。だから自分はこの文章を、アラビア語で書いています。

وأمرٌ آخر.

بناء فروع الشرطة وزيادة عدد ضباطها سيُحسّن السلامة العامة.

سيشعر المواطنون بمزيد من الأمان.

عندما يشعر المواطنون بمزيد من الأمان، ستتطور المدينة أكثر.

それともう一つ。

警察署の支局を建てて、警察官の増員をすると、治安が良くなります。

市民は安心します。

市民が安心すると、街はさらに発展します。

لا جدوى من زيادة عدد رجال الشرطة إلا إذا تم بناء فرع مركز الشرطة أولاً.

警察署の支局の建物の建造を先にしないと、その前に警察官の増員をしても意味がないです。

منذ العصور القديمة، كانت هناك علاقة وثيقة بين تطور البشرية والسلامة العامة.

太古の昔から、我々人類の発展と、治安は、密接な関係があります。

الطرق الواسعة تسمح للشاحنات بالسير عليها، مما يُسهّل بناء المصانع وغيرها من المنشآت. ويرجع ذلك إلى قدرة الشاحنات على الدخول والخروج لأغراض التوزيع. أما إذا كانت الطرق ضيقة، فلا تستطيع الشاحنات الدخول، وبالتالي لا تستطيع نقل المنتجات. وهذا ما تفعله اليابان.

幅が広い道路は、トラック車が走ることが可能です。だから工場などが建築しやすいです。流通のために、トラック車が出入りする事が可能だからです。小さい道だと、トラックが入れません。生産物を輸送できません。日本がしているのはここです。

عند بناء مصنع، لا تنسَ إنشاء موقف سيارات واسع لموظفيك ليتمكنوا من ركن سياراتهم. هذا سيُمكّنهم من التنقل من أماكن بعيدة، مما يُساعدك على جذب المزيد من الموظفين.

工場の建造の際には、従業員が車を停めるための、駐車場を広く建造することを忘れないでください。遠くから従業員が通勤できます。従業員が多く集められます。

من الأفضل بناءه على مقربة من المدينة، وإلا فسيكون المبنى جميلًا ولكنه سيكون فارغًا لأن الموظفين المحتملين لا يستطيعون الوصول إليه. أعتقد أن ٢٠ كيلومترًا هي الحد الأقصى.

シティーからあまり遠くないところに建造するのですよ?そうしないと、立派な建物なのに中は空っぽです。従業員候補が通勤することが出来ないからです。それは、だいたい20キロメートルが限界であろうと考えます。

Omuko: Enkola ya New Deal n’enkulaakulana y’eggwanga[Olulimi Oluganda]Safu wima: Sera ya Mpango Mpya na Maendeleo ya Kitaifa[kiswahili]:コラム、ニューディール政策と国土開発<ガンダ語><スワヒリ語>

 [Olulimi Oluganda]Mwasuze mutya okuva e Japan.

[kiswahili]Habari kutoka Japan.

日本から、こんにちは。

[Olulimi Oluganda]Mu byafaayo bya Amerika, waaliwo enkola eyitibwa New Deal.

[kiswahili]Katika historia ya Marekani, kulikuwa na sera inayoitwa Mpango Mpya.

アメリカの歴史上でニューディール政策という政策があります。

[Olulimi Oluganda]Mu kiseera ky’okusereba kw’eby’enfuna, gavumenti eragira pulojekiti z’emirimu gya gavumenti, ezitondawo emirimu egy’okuzimba.

[kiswahili]Wakati wa mdororo wa uchumi, serikali inaamuru miradi ya kazi za umma, ambayo hutoa nafasi za kazi kwa ujenzi wao.

不況の際、公共事業を政府が発注します。そーしますと、その建造のために、必要な雇用が発生します。

[Olulimi Oluganda]Ebyenfuna byakuddamu amaanyi n’okudda engulu okuva mu kusereba kw’ebyenfuna.

[kiswahili]Uchumi utaimarishwa na kupona kutokana na kuzorota kwa uchumi.

経済は活性化し、経済不況から回復します。

[Olulimi Oluganda]Mu kusaba kuno, gavumenti eragira pulojekiti z’emirimu gy’olukale, gamba ng’okukola enguudo za kolaasi.

[kiswahili]Katika maombi haya, serikali inaagiza miradi ya kazi za umma, kama vile kuweka lami barabarani.

この応用で、公共事業、例えば道路のアスファルト舗装を、政府が発注します。

[Olulimi Oluganda]Kino kijja kuyamba okutumbula enkulaakulana y’eggwanga n’amaanyi mu by’enfuna ag’olubeerera.

[kiswahili]Hii itachangia maendeleo ya taifa na uhai endelevu wa kiuchumi.

続けます。このことは、国土開発と、経済活性化の維持に貢献します。

[Olulimi Oluganda]Nalowooza nti oyinza okwagala okugezaako enkola eno, kale ekiwandiiko kino nkiwandiika mu Luganda n’Oluswayiri.

[kiswahili]Nilidhani unaweza kutaka kujaribu mbinu hii, kwa hivyo ninaandika makala hii kwa Kiganda na Kiswahili.

自分は、あなたがたは、このやり方をしてはいかがでしょうかと考えました。だから自分はこの文章を、ガンダ語とスワヒリ語で書いています。

[Olulimi Oluganda]Era ekintu ekirala kimu.

Okuzimba ofiisi z’amatabi ga poliisi n’okwongera ku muwendo gw’abaserikale ba poliisi kijja kutumbula obukuumi bw’abantu.

Bannansi bajja kuwulira nga balina obukuumi.

Bannansi bwe banaawulira nga balina obukuumi, ekibuga kijja kwongera okukulaakulana.

[kiswahili]Na jambo moja zaidi.

Kujenga ofisi za tawi za polisi na kuongeza idadi ya maafisa wa polisi kutaboresha usalama wa umma.

Wananchi watajisikia salama zaidi.

Wananchi wanapohisi kuwa salama zaidi, jiji litakua hata zaidi.

それともう一つ。

警察署の支局を建てて、警察官の増員をすると、治安が良くなります。

市民は安心します。

市民が安心すると、街はさらに発展します。

[Olulimi Oluganda]Tewali mugaso gwongera ku muwendo gw’abaserikale ba poliisi okuggyako ng’ekizimbe ky’ettabi lya poliisi kisoose kuzimbibwa.

[kiswahili]Hakuna maana ya kuongeza idadi ya maafisa wa polisi isipokuwa jengo la tawi la kituo cha polisi lijengwe kwanza.

警察署の支局の建物の建造を先にしないと、その前に警察官の増員をしても意味がないです。

[Olulimi Oluganda]Okuva edda, wabaddewo enkolagana ey’oku lusegere wakati w’enkulaakulana y’obuntubulamu n’obukuumi bw’abantu.

[kiswahili]Tangu nyakati za zamani, kumekuwa na uhusiano wa karibu kati ya maendeleo ya ubinadamu na usalama wa umma.

太古の昔から、我々人類の発展と、治安は、密接な関係があります。

[Olulimi Oluganda]Enguudo empanvu zisobozesa loole okuzitambulirako. Kino kyanguyira okuzimba amakolero n’ebifo ebirala. Kino kiri bwe kityo kubanga loole zisobola okuyingira n’okufuluma olw’ebigendererwa by’okusaasaanya. Enguudo bwe ziba nfunda, loole teziyinza kuyingira. Tebasobola kutambuza bintu. Kino Japan ky’ekola.

[kiswahili]Barabara pana huruhusu lori kusafiri juu yake. Hii inafanya iwe rahisi kujenga viwanda na vifaa vingine. Hii ni kwa sababu lori zinaweza kuingia na kutoka kwa madhumuni ya usambazaji. Ikiwa barabara ni nyembamba, lori haziwezi kuingia. Hawawezi kusafirisha bidhaa. Hivi ndivyo Japan inafanya.

幅が広い道路は、トラック車が走ることが可能です。だから工場などが建築しやすいです。流通のために、トラック車が出入りする事が可能だからです。小さい道だと、トラックが入れません。生産物を輸送できません。日本がしているのはここです。

[Olulimi Oluganda]Bw’oba ozimba ekkolero, tewerabira okuzimba ekifo ekinene abakozi bo we basimba mmotoka zaabwe. Kino kijja kusobozesa abakozi okutambula okuva ewala. Kino kijja kukuyamba okusikiriza abakozi bangi.

[kiswahili]Unapojenga kiwanda, usisahau kujenga sehemu kubwa ya maegesho kwa wafanyakazi wako ili kuegesha magari yao. Hii itawaruhusu wafanyikazi kusafiri kutoka mbali. Hii itakusaidia kuvutia wafanyikazi zaidi.

工場の建造の際には、従業員が車を停めるための、駐車場を広く建造することを忘れないでください。遠くから従業員が通勤できます。従業員が多く集められます。

[Olulimi Oluganda]Kizimbe nga si wala nnyo okuva mu kibuga, bwe kitaba ekyo kijja kuba kizimbe kirungi naye nga kyerere kubanga abayinza abakozi tebasobola kugendayo.Ndowooza ekkomo liri ku kiromita nga 20.

[kiswahili]Jenga sio mbali sana na jiji, vinginevyo litakuwa jengo zuri lakini tupu kwa sababu wafanyikazi watarajiwa hawawezi kusafiri kwenda humo.Nadhani kikomo ni kama kilomita 20.

シティーからあまり遠くないところに建造するのですよ?そうしないと、立派な建物なのに中は空っぽです。従業員候補が通勤することが出来ないからです。それは、だいたい20キロメートルが限界であろうと考えます。

宗教上、牛乳があまり消費出来ない国は、ヤギですればいいのでは?

 宗教上、牛乳があまり消費出来ない国が、あるかはわかりませんが、イスラムは平気なのでしょうか?あそこは豚ですかねえ・・・

とにかく、宗教上の理由で、牛乳の摂取が出来ない、あるいは、摂取できても畜産が普及しづらい宗教である場合、代替としてヤギとかならいかがでしょうか?ヤギなら乳が出ますよね?ラクダは出そうでしょうか?出るならラクダでもいいです。牧場を作り、ヤギとかラクダの、山羊乳、ラクダ乳・・・・という言葉はあるかはわかりませんが、それを絞って、販売するのです。一大産業になりそうですけど。

サイバー警察は、注意や警告の、権利及び義務を、法的に持っていたほうがいい

 サイバー警察は、注意や警告の、権利及び義務を、法的に持っていたほうがいいとかんがえますが、実情はどーなのでしょうか?詳しくないからわからないのですけど。

この問題ですね?道路交通法とかもそーなのですけど、いきなり罰則ではなく、注意とかができる方がいいのでは?スピード出しすぎていますよ?と注意するのです。そーゆー権利と義務を有している。このほうが、取り締りがしやすいのでは?

それで、ネットはもっとです。本人が無自覚に何かの違法行為を行っていた場合、出すぎていますよ?と、捕まえる前に注意を先にできる方が、警察官がやりやすいような気がします。

・・・そーゆー権利や義務はあるんでしょうか?どーでしょうかねえ?

Your foot cannot exit to this cawl. 足がカウルから出ない

Your foot cannot exit to this cawl. Even if you want to avoid the rain, this kind of design is unacceptable. Do you get to stop when it is r...