先の話題、地中海警察機構と同様に、バルト海沿岸諸国の共同で、バルト海警察機構というものを設立するのはいかがでしょうか?また、北海沿岸諸国を加えて、バルト海・北海警察機構と称するのも良いでしょう。
[lietuvių]Kaip minėta anksčiau, kaip būtų įkurti Baltijos jūros policijos organizaciją – bendras Baltijos jūros pakrantės šalių pastangas, panašią į Viduržemio jūros policijos organizaciją? Taip pat būtų gerai pridėti Šiaurės jūros pakrantės šalis ir pavadinti ją Baltijos ir Šiaurės jūrų policijos organizacija.
[English]As mentioned earlier, how about establishing a Baltic Sea Police Organization, a joint effort by the Baltic Sea coastal countries, similar to the Mediterranean Police Organization? It would also be good to add the North Sea coastal countries and call it a Baltic and North Sea Police Organization.
バルト海沿岸部諸国、エストニア、リトアニア、ロシア、ラトビア、フィンランド、スウェーデン、ドイツ、ポーランド、デンマーク、この辺です。北海も共同でするなら、イギリス、オランダ、ノルウェー、ベルギー、フランスもです。
[lietuvių]Baltijos šalys, Estija, Lietuva, Rusija, Latvija, Suomija, Švedija, Vokietija, Lenkija, Danija, o jei bendradarbiausime Šiaurės jūros klausimais, taip pat dalyvautų JK, Nyderlandai, Norvegija, Belgija ir Prancūzija.
[English]The Baltic countries, Estonia, Lithuania, Russia, Latvia, Finland, Sweden, Germany, Poland, Denmark, and if we are to cooperate on the North Sea, the UK, the Netherlands, Norway, Belgium, and France would also be involved.
バルト海及び北海の、治安を、守ります。
[lietuvių]Užtikrinsime saugumą Baltijos ir Šiaurės jūrose.
[English]We will maintain security in the Baltic and North Seas.
バルト海、及び北海の沿岸部の諸国に対して、他国でも警察として介入できる特権を有しています。
[lietuvių]Kitos šalys turi teisę policuoti Baltijos ir Šiaurės jūrų pakrantės valstybes.
[English]Other countries have the right to police the Baltic and North Sea coastal states.
ところで、スウェーデンとフィンランドは、統一できるならしたほうがいいでしょう。そのほうが、バルト海の治安は維持しやすいです。しかし、それをしたとしても、問題は多く残されています。でも、しないよりはいいです。それはボスニア湾です。おそらく、この話題はノルウェーは除外です。自分は外人ですから、詳しくはわかりませんけどおそらく、それはそうです。
[lietuvių]Beje, Švedijai ir Suomijai būtų geriau susijungti, jei tik galėtų. Tai palengvintų saugumo užtikrinimą Baltijos jūroje. Tačiau net jei jos tai padarytų, daug problemų liktų. Bet tai geriau negu nieko.Tai Botnijos įlanka. Ši tema tikriausiai neapima Norvegijos. Esu užsienietis, todėl nežinau detalių, bet tai tikriausiai tiesa.
[English]By the way, it would be better for Sweden and Finland to unify if they could. That would make it easier to maintain security in the Baltic Sea. However, even if they did, many problems would remain. But it's better than nothing.It's the Gulf of Bothnia. This topic probably excludes Norway. I'm a foreigner, so I don't know the details, but that's probably true.
なぜなら、ノルウェーは言語族が違うからです。ですからイギリス系か、ベルギー、オランダ系かの民族であろうと推測します。だから文化が違う。幸い国境線上を、山が隔てていますから、彼らは統一から除外でいいでしょう。彼らもまた、それでいいですとおそらく言うでしょう。
[lietuvių]Taip yra todėl, kad Norvegija yra kita kalbų šeima. Taigi, manau, kad jie yra britų, belgų arba olandų kilmės. Taigi jų kultūros skiriasi. Laimei, pasienyje juos skiria kalnas, todėl jiems galima neleisti prisijungti prie suvienijimo. Jiems tai tikriausiai irgi tiktų.
[English]That's because Norway is a different language family. So I guess they're of British, Belgian, or Dutch descent. So their cultures are different. Fortunately, there's a mountain separating them on the border, so they can be excluded from unification. They would probably be okay with that too.
ちなみに、バルト海沿岸部の、一国による統一は、現状ではロシアがあるから難しいでしょう。ロシアは、この沿岸部を手放すと、彼らの利用できる海が、多分、黒海と北極です。彼らにはカスピ海がある、などと言うと彼らに叱られるから言いません。
[lietuvių]Beje, dabartinėmis aplinkybėmis būtų sunku suvienyti Baltijos jūros pakrantes vienos šalies žinioje dėl Rusijos buvimo. Jei Rusija atsisakytų šios pakrantės, vienintelės jūros, kuriomis ji galėtų naudotis, tikriausiai būtų Juodoji jūra ir Arktis. Nenoriu sakyti, kad jie turi Kaspijos jūrą, nes jie mane bartų.
[English]By the way, it would be difficult to unify the Baltic coastal areas under one country under the current circumstances because of Russia's presence. If Russia were to give up this coastal area, the only seas they could use would probably be the Black Sea and the Arctic. I don't want to say that they have the Caspian Sea because I would be scolded by them.
画像はバルト帝国時代です。
この形の延長で、バルト海全域を支配できたら良かったのです。バルト海に平和が訪れます。
1世紀近く続いたこのバルト帝国は、帝政ロシアに負けたそうです。
[lietuvių]Vaizdas yra iš Baltijos imperijos laikotarpio.
Pratęsiant šį modelį, būtų buvę idealu valdyti visą Baltijos jūrą. Baltijos jūroje įsigalėjo taika.
Beveik šimtmetį gyvavusi Baltijos imperija buvo nugalėta imperatoriškosios Rusijos.
[English]The image is from the Baltic Empire period.
Extending this model, it would have been ideal to rule the entire Baltic Sea. Peace came to the Baltic Sea.
The Baltic Empire, which lasted for nearly a century, was defeated by Imperial Russia.
ちなみに、このバルト帝国を築いたのは、グスタフ二世アドルフという人のようです。
アドルフ・・・・
[lietuvių]Beje, atrodo, kad šios Baltijos imperijos įkūrėjas buvo vyras, vardu Gustavas II Adolfas.
Adolfas...
[English]By the way, it seems that the person who founded this Baltic Empire was a man named Gustav II Adolf.
Adolf...
日本人の自分は、北欧の知識に疎いのです。
ロシアは、北極海に、白海という、立派な海を統一して持っているようです。じゃあもう、バルト海はいいじゃないですか。北欧と、アルハンゲリスクとの貿易で栄えてきたそうです。北海は随分大きな湾です。
[lietuvių]Kaip japonas, aš daug nežinau apie Šiaurės Europą.
Atrodo, kad Rusija turi dvi nuostabias vieningas jūras – Baltąją jūrą ir Arkties vandenyną. Taigi, Baltijos jūra yra puiki, ar ne? Atrodo, kad ji klestėjo dėl prekybos su Šiaurės Europa ir Archangelsku. Šiaurės jūra yra gana didelė įlanka.
[English]As a Japanese person, I don't know much about Northern Europe.
It seems that Russia has two magnificent unified seas, the White Sea and the Arctic Ocean. So, the Baltic Sea is fine, isn't it? It seems to have prospered through trade with Northern Europe and Arkhangelsk. The North Sea is a fairly large bay.
アンジェルマ、ヴォルネク。このへんは、海が凍っていないですね。
北極海は、凍っていないところが結構ありますね。先入観で凍っていて利用できないのかと考えていました。我々は考え方を改めたほうがいい。立派な海です。
ところでアンジェルマは都市開発が荒廃していますね。政府の管理が届いていない。
[lietuvių]Angelma, Vornek. Jūra čia neužšalusi.
Arkties vandenyne yra nemažai neužšalusių vietų. Turėjau išankstinę nuomonę, kad jis užšalęs ir netinkamas naudoti. Turime pakeisti savo mąstymą. Tai nuostabi jūra.
Beje, Angelmą nuniokojo miestų plėtra. Vyriausybės kontrolė trūksta.
[English]Angelma, Vornek. The sea isn't frozen around here.
There are quite a few areas in the Arctic Ocean that aren't frozen. I had a preconceived notion that it was frozen and unusable. We need to change our way of thinking. It's a magnificent sea.
By the way, Angelma has been devastated by urban development. The government's control is lacking.