このブログを検索

2026年3月29日日曜日

リアカーの補修方法を推理する


 リアカーを持っていません。ですから推理です。リアカーの補修方法を推理します。

調べた感じですと、おそらく、木箱を中に入れる感じであろうと推測されます。ですから、板の他に、釘打ちで、形を整えるために、四隅に少々の角材が必要です。四隅に角材を置いて、板を釘で角材に打ち付けます。そーやって、木箱の柱にします。四隅や底板の隅に、角材を置いて、板の方から、釘を打ち付けます。釘はそれでもはみ出さない長さの釘にしておけば、安全です。このように推測しますが、いかがでしょうか?

古くなっても、またこのやり方で、補修可能ですよね?

追記。

入口付近はどのようにしましょう?すこし、ペラペラするかも。そしたら、今調べたら、外から板を貼って釘打ちしている人がいましたね。参考になりますか?


2026年3月28日土曜日

宮崎県を、海運で発展させる

 宮崎県を海運で発展させると考えます。

もうしているであろうとは考えます。

しかしここではそーゆーケースとして考えます。

海底図を見ます。

東が深く、西が浅いです。海岸線は遠浅です。

ここで、確か海流は東から西へ流れていましたよね日本って。

この海底図ですと上り坂となります。ですから予想されるのは、海岸線は波が高いであろうと推測します。海流が坂道を登るからです。ですから、航路の策定の際、海岸線沿いなら安全であろうという航路策定をすると、海岸線は予想に反して荒れているから、上手く行かないであろうと推測されます。深いところから上り坂で高いところへ波が行くに従い、だんだん高波となり、海岸周辺の遠浅域は、概ね波が高い。

それだとどーしましょう?でしたら一回遠洋へどーんと突き抜けます。突き抜ければ、海底が深いから波は比較的安定しているであろうと推測されます。一回遠洋へ抜けて、そして、北へ向かって、愛媛県の松山へ北上。この航路なら、安定している可能性はあります。この航路がうまくいくなら、広島、愛媛、下関、北九州、そして高知、この辺と船で取引ができます。

と、

宮崎から神戸へ、フェリーが通っています。やはり遠洋へドーンと抜けていっています。まあ当然です。神戸はこっちへ行くものですからね?じゃあ、この航路が可能のようですから、真似をすれば遠洋へは無難に抜けられます。いかがでしょうか?

まあもうしているかもしれませんけどね?

具体的には、宮崎から、東北東へ舵を切って進み、進行方向左手の土佐清水の右側に沖ノ島という島がありますので、それが進行方向左斜め前、前というより横かなというぐらいになったら、羅針盤で北へ向かうとかかなあ・・・沖ノ島を目指せばいいのかな?そっちかな判断は。

帰りは、南へ向かい一旦遠洋へ出る。右側に九州の海岸を見ながら、右斜め前に宮崎が来たら、舵を切るとかですかね?真右ぐらいでもいいですね、わかりやすいですし。右斜め前とか言ってもあんまり早くかじを切っても、荒波を斜めに横切る形になるかも。

という、地図を見ただけの推測です。いかがでしょうか?

馬とか牛で、通勤したい

 馬とか牛とかを飼育したい。そしてそれを利用して通勤したい。

障害は何でしょう?

当然、糞<フン>です。

さあ、考えていきましょう。

アスファルトですとフンの処理ができないです。アスファルト上でされても困る。きれいに除去ができないからです。さてそれに対しては、おむつを履かせる方法があります。実はそーゆー道具が存在します。まあしかしそれでも少しこぼれたりするかもしれませんね?こぼれると、アスファルトだと厳しい。

いっそ土の道路に変えますか?土だと土が付着するから、フンに対する処理後も清潔です。それなら土の道路にしましょうか?

いいえ。

土の道路ですと、土煙がすごいんですよ。現代都市だと生活がやりづらくなります。都会的?いいえ、理屈ではなく土埃が店内に積もったりするでしょう?現代の社会システムだと土の道路に戻すのは厳しい。

でもアスファルトでは厳しい。それ、に対する、処理が多分完全ではないことになるであろうと推測されます。

そこで少し考えました。まだ答えは出ていませんがアイデアです。

土にわらを混ぜる。それならいかがでしょう?このやり方は土壁<つちかべ>と同じ工法です。建築技術ですね。古来の漆喰の壁・・・でもないけど、建物の壁には、土にわらを混ぜて、それを壁材として予め作ってある竹の格子に塗っていきます。日本や韓国、北朝鮮、中国では、古来より、一般的な壁の作り方の、建築工法です。

それを、地面に、道路として利用します。土壁が土煙を出さないであろうと考えられますから、もしかしたら行けるかもしれません。土にワラを混ぜて、砂利敷きの地面に塗っていきます。結構いいかもしれません。土煙が出ない。牛や馬のフンの処理の後でも割と清潔。それなら牛や馬を利用できる社会へ移行できるかもしれません。

それなら、科学技術庁や、道路公団が積極的に研究したらいいですね。昔の漫画みたい。世の中とはこ~あるべき。お茶の水博士みたいな人が研究すべきです。このほうがかっこいいに決まっています。

・・・・現代の若者はですね?もう、無いんだと考えているのですよ。研究課題なんて。こっち、よーするに、研究すべき課題みたいなので未来へ行くなら、ソッチのほうがかっこいいと、彼らだって考えているに決まっているんです。まあでももう出尽くしたんだろうと、考えているであろうと考えます。あるならしますから多分。

点字ブロックの先へ

 点字ブロックは我が国の発明です。足元の、あの黄色い凹凸のあるブロックです。

でもそれに、安穏とするのではなく、その先へ行きましょう。

なにかいい方法をもっとアイデアを考えましょう。それもとても多くです。

なにかいいアイデアは有りませんか?

当事者たる、彼ら彼女らに尋ねるのもいい方法です。彼ら彼女らが気付いていることがあるかもしれません。

何れにせよ、成果に安穏とせず、どんどん先へ行きましょう。

2026年3月23日月曜日

株式について、以前書いた推測の先のお話

 以前書いた推測では、株券を保有する人が、株券を売却したとき、そこから架空取引へ向かうとどの様になるかを推測で考察しました。

株券を売ります。この、売るという行為は、しかし購入者が発生しないと、お金が手に入りません。ここで、もし、しかしお金をもらえたなら、それは証券会社が立て替えてくれており、まだ売却は成立していません。証券会社は、支払い損分の赤字です。しかしここでは、証券会社の建て替え無しでのケースで話を進めていきます。

ここからです。架空で、売却が成立します。それをその人が売ります。それを他の人が買います。その人がまた売却します。ずっと続きます。証券会社が立て替えているケースはともかく、立て替えてくれていない場合、株券はまだ手元にあります。売却は成立していません。株券の持ち主は証券会社が立て替えてくれる以外、株券を手放してお金を手に入れるところまでまだ行っていません。

以前は、ここまで話しました。売却という行為は、ショップの店頭の棚に並べる行為であり、購入者が居ないと、棚に並んだままです。当然お金は手に入っていません。棚に並んだ商品に対して、誰かが購入してくれたら利益が発生するのです。それを、棚に並んだ商品に対して、架空で、買った、そして売った、そして他の人が買った、また売った・・・・としているということなのかもしれない・・・・と以前ここまで話しました。

さて、ここで、株券の人は、いつお金が手に入るのでしょう?今回はここからです。売買成立という手続きを切ったときに、支払いが起こるという、ルールとします。当然ですよね?よーするに売買成立した、とすれば、契約成立が発生しますもんね?売れた!となります。そー考えます。

そしたらすごい事実が発覚!なんと、売買契約の成立宣言をするときというのは、人間は売ったときだけするものなのです。買ったときすればいいんですよ。でも、心理として、売ったときに、売買成立!と宣言したくなります。うれしいからです。ですが、買ったときに宣言しますか?しないですよね?ここは重要かもしれません。だって買ったときに売買成立宣言をしないと、さっきの流れですと、株券の持ち主の株券が買われたことにならないですもん。

ですからこのケースの場合は買ったときに宣言をする。それをすると株券の持ち主に連絡が行き、株券の売買譲渡契約が成立しましたと、証券会社から連絡されます。そして正式に譲渡。

ですから利益もないのに、買った時に購入宣言をするという、感覚的に分かりづらい轍を踏む必要があるかもしれません。そ~じゃないと架空取引は続き、ずっと株券を所有したままになります。

2026年3月22日日曜日

金持ち、良家の人は、積極的に海外へ勉強に行く方向で

 海外の技術や、例えば格闘技、カンフーですね?あるいは建築物。西洋建築の古典ですね?こーゆーことを、極めるために海外へ行くのはいかがでしょうか?

西洋は多分してますね。

何で金持ちが行くのか?

それは、低所得者層だと、賭けになってしまうからで、金持ちのように潰しが効かないからです。金持ちなら、たとえ失敗しても、お金があるから生活は破綻しません。低所得者層ですと、一生懸命ためた貯金で海外へ行って、学んで、大変ですよね?しかも失敗だともう・・・・目も当てられない。

それも、中国拳法。お金にならない。レストランなら、まあ、自費で、低所得者層が行くのもいいかもしれません。しかし、中国拳法。少々無理がありますよね?しかし金持ちなら耐久できます。

そーやって海外の、何かしらを、本気で学んで、そして・・・・・

そして、国へ帰り、先駆者となる。国民に広く知識を伝授する先駆者になるのです。あなたが、指導者として頑張れば、低所得者層も、少ない教育費用で本物を学べます。

そ-やって、国家の発展に寄与します。ますます国が栄えます。なんでもいいんです。科学技術でも、家具の彫刻技術でも、郷土料理でも、中国拳法でも、何でもいいんです。なんでもいいから学んで持って帰れば自国が豊かになるのは目に見えてわかりますよね?ガーデニングでもいいんです。建築技術でもいいんです。

このやり方は、より高みへ行こう・・・という感じがしますよね?

2026年3月21日土曜日

日本の国家予算と企業税

 企業の払う税金を、法人税と言います。

国家予算というか、国の年収を、歳入と言います。

この国の、2024年度の、歳入額は、112兆円です。

さて。

この国、企業の数は、367万社との調べがあります。

ここで、仮定として、一企業当たり、税金を、平均1億円、支払っていると仮定します。

367万社で、一企業当たり一億円支払うと、合計額は。なんと、367兆円です。

…おかしいですよね?

歳入は、112兆円です。去年の国家予算ですよ?

うち、企業税たる、法人税総額の、2024年度総額は、17.9兆円です。ここが。367兆円のはずなのです。しかし、発表は、19.7兆円です。

…額がおかしいような…?

ちなみに納税額トップクラスの企業は、6000億円程度は支払っています。以前も指摘しましたが、この規模の会社が、30社もあると、国が発表している、歳入中の内法人税総額17.9兆円に匹敵します。もっと払っているところもあるぐらいです。

計算が合いませんよね?

しかし原因が不明です。

まあ、腹黒い陰謀論が好みの人は、自分がわかっている裏事情を拡大解釈して、すべてそれで説明したがる。ですから、ここで、ここから自分の持論を書くのですが…ここで、書いていることに対して、それは、そ~じゃないんですよ…などと言うかもしれません。

しかし、自分としては、そーではない理由を推測しています。

陰謀は、些末。

実は、複式簿記の、記入や、確定申告の、理解不足ゆえのミス、それの集合体であろうと推測しています。大半の国民に、なんと、悪気が無い。書き方が分からない。提出規則が分からない。そーゆー、単なるミス、であろうと推測されます。

理由は、経済学に詳しくないからです。

もっと言うと、帳簿、複式簿記は、シロートが書くことができるものではない、という知識が、経済学系の大学を出た人以外では、理解できない、ということであろうと推測されます。書き方に規則がある。専門家でないと書き方が分からない。でも、見た目、コンピューターだからそれが、ピンと来ない。ということであろうと推測されます。陰謀論は、その余波でしょうね。

もうね、少しはっきり書きますが・・・・企業は貯金をしたら、その額は、確定申告の際に資本として申告をするもののはずですが?


ついに破った!8F程度の高層マンション団地群

8F程度までなら、マンション団地の建築物を、このように、居住区に駐車棟と、一体化させます。7Fに住んでいても、7Fの廊下を真横へ移動すれば駐車場へ行けます。 

このやり方なら、8F程度までなら、居住していても苦痛をそんなに感じないでしょう。

高層マンション団地は、高い階層に住むと、一旦降りて、駐車場へ歩いていき、駐車場の自分の車がある階層までエレベーターで昇り、車に乗って、そして螺旋道路を降りて、そして外へ出るということをしなければならないです。見た目苦痛ですよね?実際に居住したら途中で挫折しそうですよね。

しかし、居住区建物にそのまま駐車場建物が一体化していると、横移動するだけで駐車場へいけます。それなら生活をやっていけそうです。高層駐車場建物は、利用した経験が自分はありますが、まあ、8F程度が限度ではないかと考えます。あれは、螺旋道路をぐるぐる回るんですよね。しんどいんですよ。螺旋に動くから遠いですし。

さて、9F以上の高層化ですと、・・・・えー・・・・このパッケージを2段重ねにします。9F~16Fは、9Fから、直接降りる、専用坂道を下れば、16Fでも行けそうです。それならまっすぐ降りるからそんなに苦痛を感じないかもしれません。3パッケージは、17F~24Fですが、17Fから直接降りる専用坂道を利用し、そのまま9F専用坂道へ接続。このくらいが限度でしょうか?それならまっすぐ車を走らせればいいから、居住していても苦痛を感じないのではないかと推測します。

このパッケージ利用は、この高さが限界かなあ・・・これより高いと、いくらまっすぐに降りれるとはいえ、遠すぎて苦痛に感じ始めるかもしれません。

この形なら、9F以上のパッケージに対して、9Fに空中商業施設を設けても、いいかもしれません。テナントです。9Fにコンビニ。9F用店前駐車場。15Fに住んで、8F屋上の9F店前駐車場、9Fコンビニ前に車を駐車。パンと缶ジュースを買って、車で自分の家のある15Fへ帰る。このようにできます。8Fまでしか無い棟と、16Fまである棟を、組み合わせるのです。8F屋上に商業施設。

2026年3月20日金曜日

昔していた、Googleのキャッシュサーバーについて

 Googleは、キャッシュサーバーを昔はしていました。あれは、もう、していないようですが削除しましたか?ブックマークを誰かが保有していると、ジャンプできますよね?危ないのでは?

キャッシュサーバーというのは、インターネットのコピーを取って、自分はそのコピーを見る、という、そのためのサーバーです。インターネットをクロールしてコピーを取り、自分は直接インターネットを見るのではなく、そのコピー側を見る。なにか安全なような感じがしますよね?だからするのかもしれません。是非は物議ですけどね?少なくとも現在は物議です。争点ですね。多分だめだとは考えます。でも昔は、まだ先のことは予見できなかったため、まあ試験的にはしていました。まあ、クロールして得たコピーをみても、ダンプされたコピーは、結局元の本当のサイトとコードは同じなので、危ないのは危ないままのような気はしますね。ですから安全でも無さそうです。

いずれにせよ、以前Googleでしていたキャッシュサーバーは、気まぐれで誰かが、キャッシュのハイパーリンクを、お気に入りに放り込んででブックマークとして保有している場合、ジャンプしてキャッシュサーバーへ入り込むことが可能なため、削除したほうがいいような気はします。

2026年3月19日木曜日

屋外のスイッチングハブなどの機材に、RAMは必要ない

 屋外にある、スイッチングハブなどの機材に、RAMは必要ありません。というか排除すべきです。スイッチングハブとは、まあ、無線LANルーターの、簡易版みたいなものです。家庭でも利用できます。ルーターと同じようなことをします。IPごとに振り分ける的なことをするものだったと記憶しています。RAMとは、書込み可能なメモリーです、皆さんがメモリーと言ったらこちらです。ROMとは書き込み不可メモリーです、ROMカセットなんていいますよね?書き込みができないROMメモリーで作られたカセットだからそー言います。

ファミコンに、マリオブラザーズというゲームが有りました。あれは、あんなに複雑な動作をするのにも関わらず、なんと、記憶メモリーをそれ自身が持っていません。記憶メモリーなんかなくてもあのくらいの臨機応変な、動作をプログラムとはするものなのです。

ですから屋外用のスイッチングハブに、一時保存が可能な記憶メモリー、RAMは必要ありません。なくても動作するって何かの本に書いてありました。たしか基本情報処理技術者試験のテキストだったかと記憶しています。自分は資格ライセンスを持っています。たしかここだったような・・・

さて。

この、RAM、よーするに書き込み可能なメモリー、それを、屋外スイッチングハブなどに、こっそり仕込まれていた場合、それを見つける方法なのですが・・・・

気の利いたアイデアは出ていません。

しかし、CPUが、メモリーを何らかの形でアクセスする場合、プログラム命令の、f_files文とか、peek文、poke文などでアクセスする場合、アクセス許可の手続きをするというのはいかがでしょうか?アクセス許可の手続きをすると、アクセスした、というフラグが立ちます。アクセスを閉じると、アクセスを閉じたというフラグが立ちます。そーゆー機構を作る。そしたらCPUの、そのフラグの箇所を調べると、フラグが立っているのがわかるので、この機械は、メモリー媒体を、持っているとわかります。なぜならアクセスしているからです。フラグを見ればそれがわかる。フラグが立ったということはメモリーにアクセスしたということです。ですからメモリーを持っているとわかります。書き込みできるものかとかがわかるといいですねえ・・・・

もーすこしかなあ・・・・ROMと区別がつかないか・・・・うーん・・・・

もーね、屋外のRAMは違法にしてしまえばいいんですよ。過激ですが。まあ、ほとんど必要ない。数キロバイトもいらないぐらいなのに。あってもキロバイト以下で充分なんです。というか全く無くていいから。もう、必要性というより、要求です。無しにしてほしい。国家と、企業努力とで、無しにしてほしい。庶民はバカバカしくて、やってられない。

ここね?

じゃあ、何であるのか?・・・・ということですと、面倒だからではないかと推測されます。焼き基盤、ROMですと、面倒。いま、ROMはどのように実現しているかといいますと、プリントしているのではなく、RAMで書き込み、ディップスイッチで書き込み不可に、なんかスイッチが有って、カチってすると、書き込み不可にできるわけです。そのように実現しているはずです。焼き基盤でのROMといいますと、配線図を印刷機に書いて、プリントアウトする・・・・なんて話を聞きますよね?それをします。こっちのほうが安全に決まっています。記録ができない、銅線で書かれた配線図ですから、書き込みもへったくれもないので、コンピューターウィルスに汚染されません。それも、全くです。しかしこの場合はそっちではなく、書込み可能なRAMで書き込んで、ディップスイッチという、マッチ棒がたくさん並んだようなスイッチが、基盤の端っこに有り、それを切り替えることで書き込み不可状態にします。こーゆー機械に入れるプログラムのことを、組み込みプログラムというのですが、それは、現代ではそのように実現しているはずです。それで、めんどくさいから、Windowsまるごと放おりこんでるかもしれません。それだと、以前調べたところでは、XPで3.6ギガバイト必要ですから、まあ、4ギガバイトは必要でしょう。ここまでやっているとさらに怠惰になり、ディップスイッチではなく、書き込み不可フォルダとか不安なことを平気で考える人もいるかも知れません。

1ギガバイトどころか、32メガバイトとかでも動きそうですけど。32メガバイトは、1/16ギガバイトですけどね?NEOGEOというゲーム機が100メガショックという宣伝文句で、売り出していましたが、100メガバイトクラスで、餓狼伝説というタイトルのゲームは動くわけです。32メガも必要ないかもしれません。


ひょっとして・・・・

まさか、MS-DOSが無いと、C言語の組み込みプログラムは動きませんか?・・・じゃあ、C言語技術者ってなんですか?MS-DOSが入っていないとマイコンプログラムが作成できないC言語技術者ってなんでしょうか?冷蔵庫とか、エアコンの制御プログラムに、いちいち、MS-DOSが入っているということでしょうか?Windowsは?まさか、入っているのでしょうか?マシン語はかけませんか?アセンブラとか?

2026年3月17日火曜日

貿易とは何かの考察、日本人向けに

 このことを、以前、書きましたが・・・・

少しおっかない文章を書きますね。Dr.アイデアマンこと自分自身、危ないかもしれませんが、ここまで書かないと意味がわからないかもしれないと考えたので書きます。普段は避けるんですよ。ここまで書いたら気づいてよ・・・・という書き方をなるべくしているんですけどね?まあ今回は書きますね。・・・・どーしようかな・・・・削除しようかな・・・・

さて、お気づきでしょうか?

この推測が合っていると?

・・・・そーですよね?日本は、自動車などの貿易で、ドルをたくさん持っていて、だぶついている可能性があるのですよ。だからといって換金のため、日銀が、換金相当の日本円を印刷して換金してあげると、銀行側は、しかし、ドルを受け取って処分に困る・・・・ということになってしまうのです。ドルだけ、紙くずです。一応ですけどね?一応紙くずと書いておきます。ドル紙幣だけ中空に浮かびます。

実はこの段階でドルを償却しないとつじつまが合わないんですよ、計算上。アメリカに返すと、アメリカはタダで、買い物をしたことになる。

さて。

イラン、イラク、サウジアラビアなど、もちろん日本も、誠実な人はどのようにすると考えますか?・・・・そーです。当然相手国の政府へ相談するのです。誠実だからです。しかし、この事実に気づいていない政府関係者に話してしまった場合、まず、相手にされない。何を言っているのかわからない。このようになります。込み入って話をすると驚かれて、怒り出す人もいるかも知れません。

どのようにしましょう?

そしたら、まあ、受け取ってもらえれば誰でもいい・・・・このように考えると、マフィアなら受け取ってくれます。だから社会が悪い方向へ向かいますが・・・・しかし彼らも、消えない他国通貨を持っているのも、困ります。ですから相談しても無駄なら渡す人もいるでしょう。それも無償で。

・・・・とこのように推測されます。ひょっとしたら人類不朽の難問かもしれません。ユダヤ、イスラエルの問題点がここかもしれませんね。彼らは悪気はないのかもしれません、少なくとも最初の方はです。

Dr.アイデアマンは、こんなこととは無縁ですが・・・・

え?

お金を得たら・・・ですって?

それはもう、慈善事業か、もしくは自分で事業を起こすとか、そーゆー風に利用しますね。

お金なんて、20億円、40億円、このくらい持っていたら、それより大きい金額なんて、無用の長物です。1000億、2000億を持っている人なんか、そんな人とだって対等です。20億持ってて一生困らないですよね?そしたら、1000億もってるからなんだというのでしょう?そんな人、全く怖くない。嫌われたって全然困らない。お金とはそーゆー物です。


日本は・・・・

日本は、多分この事に気づいている国です。ドバイとか、あるいはアメリカで工場を建てたりとか、なんの事かというと、このことである可能性はあります。彼らの通貨で消費をする、彼らの通貨で支払いをしてもらう、このやり方をすると公正です。経済として反故をきたさない。他にいい方法が発見できればそれでもいいのですが、それが芳しくない現在、少なくともこのやり方なら、経済としては公正です。

ここまでの考察は、変動為替相場制の事が考慮されていません。しかしまあ…多分あまりうまくいくようには感じませんね。まだ考察が十分では無いので、断定はしかねます。しかし、多分無理のような気が…

Je regardais justement une vidéo de Marseille, en France. いま、フランスのマルセイユを、動画で見ていました。

 Pourquoi y a-t-il autant de tableaux à Marseille ?

Je suppose que c'est parce que les maisons y ont peu de pièces.

Il faut au minimum quatre pièces privatives dans une maison.

Père. Mère. Fille aînée. Fils cadet.

Une fois que la fille aînée entre au lycée, il n'y a plus de place pour le père à la maison.

マルセイユで、ウォールアートが多い理由。

それは、街にある住居の部屋数が少ないからではないかと推測します。

個室を4部屋。住居には最低限、個室が4部屋必要です。

父。母。長女。次男。

長女がハイスクールへ通うようになったら、お父さんが家でいる場所がなくなります。

Mon deuxième fils ne trouve pas sa place à la maison.

Il sort et devient délinquant. C'est pour ça qu'il y a autant de tableaux aux murs.

S'ils avaient leur place à la maison, ils ne deviendraient pas délinquants.

Je soupçonne que c'est un problème mondial.

La solution ? Quatre chambres individuelles. Idéalement, toutes.

次男は家で居場所がなくなります。

外へ出て、非行少年になります。だからウォールアートが多いのです。

家に居場所があれば彼らは非行少年になりません。

このことは、世界的な問題点の一つであろうと、私は推測しています。

解決策は、個室を4部屋です。なるべく全て。

S'il y a quatre pièces, une société avec une structure familiale de base de quatre personnes se mettra en place. C'est ce vers quoi nous devrions tendre. Je soupçonne que c'est là que résident les échecs des urbanistes du passé.

Pour ceux qui ont besoin d'une solution urgente, achetez des panneaux de contreplaqué dans un magasin de bricolage. Ensuite, divisez la pièce avec ces panneaux et transformez-la en deux pièces.

Quand on est jeune, même si elle est petite, avoir sa propre chambre est préférable. Qu'en pensez-vous ?

4部屋あれば、4人家族構成が基本の社会になります。我々はここを目指すべきです。過去の都市の失敗はここであろうと推測されます。

取り急ぎ今、解決策が必要な人は、ホームセンターで壁用のベニヤ板を買ってきましょう。そして、部屋をそれで仕切る。そして2部屋へリフォームするのです。

若いうちは、狭くても、個室のほうが嬉しいものです。この対策はいかがでしょうか?

サグラダ・ファミリア問題 The Sagrada Familia problem

サグラダ・ファミリアについて、報道などで、なにか言っているような気がしますが、なんのことだかわからないでしょう?だから問題があるとかはスルーしますよね?ずっと作っているらしいということはわかりますよね?

I feel like I've heard something about the Sagrada Familia in the news and such, but I don't really understand what it's about, right? So I just ignore the parts about it being a problem, don't I? I do understand that it's apparently been under construction for a long time, though, right?

あれについての自分なりの推測です。
彼らは何がいいたいのか?
それは、宮殿などの大掛かりな建築物の建造に携わる労働者についてです。
彼らは完成したら職がなくなるのです。その後の保証は?

This is my own speculation about that.
What are they trying to say?
It's about the workers involved in the construction of large-scale buildings like palaces.
Once they're finished, they'll be out of a job. What about their security afterward?

おそらく、古代から続く、我々人類の不朽の命題です。
大きい宮殿を建築する計画を建てる。それは雇用にもなります。雇用は庶民の生活費を支える。いいことです。しかし、完成したら職を失う。生活費を稼ぐ方法がなくなった庶民は、生活苦になります。彼らは飢える。
ですから、完成した後の生活の保証についても、計画に入れておかければならない。サグラダ・ファミリアは、それをいいたいのであろうと考えます。

This is probably an enduring question for humanity, one that has persisted since ancient times.

Planning to build a large palace creates employment. Employment supports the living expenses of ordinary people. That's a good thing. However, once it's completed, people lose their jobs. With no way to earn a living, ordinary people face hardship. They starve.

Therefore, the plan must also include guaranteeing their livelihoods after completion. I believe this is what the Sagrada Familia is trying to convey.

自分なりの解決策の提示をします。

彼らに対して副業を認める。週に2回は、建築。週に3回は、レストラン。
それを認める。宮殿が完成したら、彼らはレストランで働けばいい。

うーん・・・

農地を与えるとかもいいかなあ・・・
しかし、農業に対して慣れていないと、彼らは苦労するでしょう。やはり先に彼らに対して副業を認めておきましょう。そして、建築が完成したら、彼らは副業の方を本業にすればいい。それなら彼らの生活の切り替えもスムーズです。

I'll offer my own solution.

Allow them to have a side job. Two days a week for construction. Three days a week for the restaurant.

Allow that. Once the palace is finished, they can work at the restaurant.

Hmm...

Giving them farmland might be a good idea...
However, they'll struggle if they're not used to farming. I think it's better to allow them a side job first. Then, once the construction is finished, they can make their side job their main job. That way, the transition in their lives will be smoother.

2026年3月15日日曜日

業務計画:背高展望レストラン

 業務計画。

背高展望レストランです。背高<せいたか>。

タワーのてっぺんに展望レストランがあります。

店内はこんな感じ。ひな壇型になっており、奥の席の人も、高い位置にテーブルがあるから、窓の方に障害物がないため、奥の方の席でも邪魔がなく外の風景を眺められます。中央へ行くほど高くなり、中央にレストランの厨房があります。

この絵は大きいサイズで実現できたときの絵です。もう少し小さくしないと実現できない場合は、厨房を地下に広げ、客席から、窓越しに厨房が見えます。

レストランへはエレベーターのみ。何という無駄な作り。エレベーターに乗って終点に到着すると、レストランです。

展望レストランとは、景色を高いところから眺めると、まあ、大抵の場合、美しいものです。見晴らしがいいからです。いい景色の場所じゃないと・・・・なーんて、あなたそんな事わかるんですか?高いってだけで気分がいいですよね?遠くに、有名な東京タワーが見える。あっちには富士山。こーゆーことも楽しいでしょう?そーゆーことが狙いだと考えます。

郵便局の東北テーマのCMを見ました

 郵便局の東北がテーマのCMを見たのですが・・・・

雪国でも頑張って配達をしています・・・・

・・・・バイクで。

おーーーい!

雪が積もってるのにバイク配達は無理でしょう?従業員に無理をさせてはいけませんよ!?

2026年3月14日土曜日

For Japanese people, "playful" might be a better expression.日本人に対しては、playful、この表現のほうがいいかもしれません。

For Japanese people, "playful" might be a better expression. 

日本人に対しては、playful、この表現のほうがいいかもしれません。

What kind of communication style is best for you when dealing with Japanese people?

When considering this, it's important to understand that Japanese people often lack a deep understanding of the nuances of your language.

Therefore, I cannot make a definitive statement.

However, while expressions like "friendly" and "positive" are important, I've discovered the word "playful." This expression seems promising.

あなたは日本人に対してどのようなコミュニケーションを取るほうがいいのか?

それを考える場合、日本人にとって、あなた達の言葉の表現のニュアンスが理解が足りていません。

ですから、私はそれを断定はできません。

しかし、friendlyという表現や、positiveという表現も重要ですが、playfulという単語を発見しました。この表現は良さそうに見えます。


アプリ、地震速報

 今の緊急速報のアレではありません。

地震速報を、いちいちマグニチュード2とか、小さくても、いちいち報告してくる、変なアプリはいかがでしょうか?

なにかこのー…マニアック?マニアックな感じ。にぎやかな感じ。…オット失礼。でもなかなかいいかもしれません。

2026年3月12日木曜日

[عربي]الترجمات: النظر في ماهية التجارة [فارس]ترجمه‌ها: بررسی چیستی تجارت[翻訳]アラビア語、ペルシア語版、貿易とは何かの考察

 [عربي]كالعادة، هذه نظريتي الخاصة، وهي أنه إذا كان التبادل التجاري على هذا النحو، فسيبقى كذلك. قد تقول كتب الاقتصاد شيئًا مختلفًا. هذا رأيي الشخصي. أرجو تفهم ذلك.

الآن.

[فارس]مثل همیشه، این نظریه منحصر به فرد من است که اگر تجارت اینگونه باشد، آنگاه اینگونه خواهد بود. کتاب‌های درسی اقتصاد ممکن است چیز دیگری بگویند. این نظر شخصی من است. لطفاً درک کنید.

حالا.


[عربي]لنفترض الآن أن الناتج المحلي الإجمالي للدولة الأخرى، أ، يبلغ ١٠٠ دولار.

ولنفترض أن الناتج المحلي الإجمالي لبلدك، ج، يبلغ ١٠٠ ين ياباني.

لنفترض أن شخصًا في بلدك يستبدل عملته في بلده لشراء سلع في بلدك، ج. سعر الصرف هو ١ دولار = ٢ ين ياباني.

يأتي شخص من الدولة الأخرى، أ، إلى بلدك، ج، ومعه ٢ ين ياباني، ويشتري سلعًا بقيمة ٢ ين ياباني، ثم يعود إلى بلده.

يبلغ الناتج المحلي الإجمالي للدولة أ حاليًا ٩٩ دولارًا.

يبلغ الناتج المحلي الإجمالي للدولة ج حاليًا ١٠٢ ين ياباني.

[فارس]حالا، فرض کنید کشور دیگر، A، تولید ناخالص داخلی ۱۰۰ دلار دارد.

و فرض کنید کشور شما، J، تولید ناخالص داخلی ۱۰۰ ین دارد.

فرض کنید آن شخص در کشور شما، پول خود را در کشور خود مبادله می‌کند تا چیزهایی را در کشور شما، J، بخرد. نرخ ارز ۱ دلار = ۲ ین است.

شخصی از کشور دیگر، A، با ۲ ین به کشور شما، J، می‌آید، چیزی به ارزش ۲ ین می‌خرد و به کشور خود برمی‌گردد.

تولید ناخالص داخلی کشور A در حال حاضر ۹۹ دلار است.

تولید ناخالص داخلی کشور J در حال حاضر ۱۰۲ ین است.

 [عربي]صحيح. تُستنزف الأموال. عندما تشتري سلعًا من دول أخرى عبر التجارة، قد يبدو الأمر غريبًا، لكن أموال بلدك تتدفق فعليًا إلى دول أخرى. ...حسنًا، ربما ظن بعضكم أن هذا هو الحال، لكن عندما ترونه بوضوح، ربما تتساءلون: ماذا؟!

...الآن.

لمن لاحظوا ذلك.

[فارس]... درسته. پول مکیده میشه. وقتی از طریق تجارت از کشورهای دیگه کالا می‌خرید، عجیبه، اما پول کشور خودتون در واقع به کشورهای دیگه جریان پیدا می‌کنه. ... خب، بعضی از شما ممکنه به طور مبهم فکر کرده باشید که احتمالاً اینطور بوده، اما وقتی اینقدر واضح می‌بینیدش، احتمالاً می‌گید... ها؟!

...حالا.

برای اونایی که متوجه شدن.

[عربي]...صحيح! بلدنا، اليابان. نحن نشتري كميات كبيرة من النفط من الشرق الأوسط! من الغريب أن كمية النقود التي يطبعها بنك اليابان تتناقص لسبب ما. إنها تتناقص... ولذا... يبدو أن الكثير من هذه الأموال موجود في الشرق الأوسط.

إذا جاء الشرق الأوسط إلى اليابان لشراء البضائع، ولم تُبَع الكثير من البضائع اليابانية، فلن تعود الأموال التي كان من المفترض أن تكون في اليابان. هذا ما يعنيه الأمر، أليس كذلك؟

[فارس]...درسته! کشور ما، ژاپن. ما نفت زیادی از خاورمیانه می‌خریم! عجیبه، اما به دلایلی، پول چاپ شده توسط بانک ژاپن در حال کاهشه. داره کاهش پیدا می‌کنه... و بنابراین... به نظر می‌رسه که مقدار زیادی از این پول در خاورمیانه هست.

اگر خاورمیانه‌ای‌ها برای خرید کالا به ژاپن بیان و مقدار زیادی از کالاهای ژاپنی فروخته نشه، پولی که باید تو ژاپن باشه، برنمی‌گرده. معنیش همینه، درسته؟

[عربي]بمعنى آخر، يشبه الأمر عدد رزم الأوراق النقدية في بلد المرء. إذا انخفض العدد الأمثل، فهذا يعني أن البلد يخسر في التجارة ويقلّ شراؤه. أما إذا ازداد، فهذا يعني أن البضائع تُباع في بلدان أخرى... هذا هو المعنى. قد يكون من الأفضل إجراء تعديلات حتى لا يتقلب هذا العدد أو يتغير في الوقت الراهن. ...حسنًا، لسنا متأكدين بعد، أليس كذلك؟

[فارس]به عبارت دیگر، مثل تعداد دسته‌های اسکناس در کشور خود فرد است. اگر عدد ایده‌آل کاهش یابد، به این معنی است که کشور در تجارت و خرید ضرر می‌کند. اگر این عدد افزایش یابد، به این معنی است که کالاها در کشورهای دیگر فروخته می‌شوند... منظور همین است. شاید بهتر باشد تعدیل‌هایی انجام شود تا این عدد فعلاً نوسان یا تغییر نکند. ...خب، ما هنوز مطمئن نیستیم، نه؟

[عربي]إذن.

يبيع النفط ويحصل على الين الياباني. يعود إلى بلاده ويحوله إلى عملة ورقية.

ماذا لو كان مبلغ الصرف كبيرًا؟ ...همم... حينها سيطلب من دار سك العملة اليابانية طباعة أوراق نقدية بقيمة مبلغ الصرف... هكذا تسير الأمور، أليس كذلك؟ شركة النفط الكبرى تجني أرباحًا طائلة. إذن...

[فارس]خب، پس.

او نفت می‌فروشد و ین ژاپن دریافت می‌کند. به کشورش برمی‌گردد و آن را به پول کاغذی کشور خودش تبدیل می‌کند.

اگر مبلغ مبادله زیاد باشد چه؟ ...هوم... بعد از ضرابخانه ژاپن می‌خواهد که اسکناس‌هایی به ارزش مبلغ مبادله چاپ کند... اینجوری می‌شود، نه؟ این غول نفتی حسابی پول درمی‌آورد. خب...

[عربي]لكن ماذا عن البنوك؟ إنها تحتفظ بأوراق نقدية يابانية تساوي أرباحها من إصدارها. لهذا السبب لن تفلس. ...همم...هاه؟

إذا واجهتُ مشكلة، كيف أستبدل هذه الأوراق النقدية اليابانية؟ إذا ذهبتُ إلى اليابان وطلبتُ منهم استبدالها بأوراق نقدية من بلدي... هل سيوافقون؟ ...همم...هاه... على الأرجح لا، أليس كذلك؟ لأنهم لا يستطيعون طباعة عملة بلدهم. أريد أن أعطيهم إياها، لذا أحتاج إلى رصيد احتياطي للاستبدال، لذلك سأعطيهم ينًا يابانيًا، وفي المقابل سأطلب مبلغًا مكافئًا من عملة بلدكم، وهكذا دواليك. ...هاه؟ ...ما الذي يحدث هنا؟ هاه؟

[فارس]اما در مورد بانک‌ها چطور؟ آنها اسکناس‌های ژاپنی را به اندازه سود حاصل از اسکناس‌های خودشان نگه می‌دارند. به همین دلیل است که ورشکست نمی‌شوند. ...ام...ها؟

اگر من در تنگنا قرار بگیرم، چگونه این اسکناس‌های ژاپنی را مبادله کنم؟ اگر به ژاپن بروم و از آنها بخواهم که آنها را با اسکناس‌های کشورم مبادله کنند... آیا آنها به من می‌دهند؟ ...ام...ها... احتمالاً نه، درست است؟ چون آنها نمی‌توانند پول کشورشان را چاپ کنند. من می‌خواهم آنها را به آنها بدهم، بنابراین به یک صندوق ذخیره برای مبادله نیاز دارم، بنابراین به آنها ین ژاپن می‌دهم و در عوض مبلغ معادلی از پول کشور شما را درخواست می‌کنم، و غیره، و غیره، و غیره، و غیره، و غیره. ...ها؟ ...اینجا چه خبر است؟ ها؟

[عربي]هذا غير ممكن. لذا، يمكن لدار سك العملة اليابانية طباعة أوراق نقدية بقيمة سعر الصرف للبنوك. هذا أحد الحلول الممكنة. وعندما يفعلون ذلك... هل لاحظتم؟ يا للعجب، ما سيتبقى هو نفايات ورقية على شكل أكوام من أوراق الين الياباني. ستطفو هذه الأموال. أكوام من الأوراق النقدية اليابانية في ذلك البلد.

يا للعجب! هل هذا ممكن حقًا؟ ما زلت أفكر في الأمر. أعني، إذا طبعت دار سك العملة اليابانية قيمة سعر الصرف للبنوك، فسيتبقى الين الياباني. أكوام من أوراق الين الياباني ستبقى، أليس كذلك؟ ماذا نفعل بها؟

[فارس]این ممکن نیست. بنابراین ضرابخانه ژاپن می‌تواند اسکناس‌هایی به ارزش مبلغ مبادله‌ای برای بانک‌ها چاپ کند. این یکی از راه‌حل‌هایی است که می‌توانند اتخاذ کنند. و وقتی این کار را انجام دهند... متوجه شده‌اید؟ وای، چیزی که باقی می‌ماند، کاغذ باطله به شکل دسته‌هایی از اسکناس‌های ین ژاپن خواهد بود. این پول شناور خواهد شد. دسته‌هایی از اسکناس‌های ژاپنی در آن کشور.

وای. آیا این واقعاً ممکن است؟ با این حال، من هنوز در مورد آن فکر می‌کنم. منظورم این است که اگر ضرابخانه ژاپن مبلغ مبادله‌ای برای بانک‌ها چاپ کند، ین ژاپن باقی می‌ماند. دسته‌هایی از اسکناس‌های ین ژاپن فقط باقی می‌مانند، درست است؟ با آنها چه باید بکنیم؟

[عربي]إذا كان هذا هو الحال، فما هي التدابير الوقائية... همم... لا أعرف... ربما يمكننا الدفع بعملة البلد الآخر... لكن ذلك سيتطلب احتياطياً تجارياً مسبقاً، وبمجرد الانتهاء من إجراءات الصرف، ينتهي الأمر بالبلد الآخر بتوفير الين الياباني، أليس كذلك؟

[فارس]اگر اینطور باشد، اقدامات پیشگیرانه چیست... هوم... نمی‌دانم... شاید بتوانیم با ارز کشور دیگر پرداخت کنیم... اما این کار نیاز به یک ذخیره تجاری از قبل دارد و وقتی روال مبادله انجام شود، کشور دیگر در نهایت ین ژاپن را پس‌انداز می‌کند، درست است؟

[عربي]لو اقتصرنا على تسجيل عملية البيع والشراء، واقتصرت المعاملة على الأرقام، وكان هناك قانون دولي معترف به يسمح لدار سك العملة بطباعة المبلغ، لربما نجح الأمر... كإصدار شيك أو إيصال. تربح 100 من عملة الدولة الأخرى، وتخسر ​​دولتك 200 وفقًا لسعر الصرف، بينما تربح الدولة الأخرى 100. يمكنها طباعة 100 من الربح، وفقًا للسجلات المحاسبية. أليس كذلك؟ كيف نتعامل مع المبلغ المفقود؟ همم... الأمر معقد ولا أفهمه جيدًا...

حسنًا، معلوماتي محدودة، لذا هذا مجرد تخمين، أليس كذلك؟

[فارس]اگر فقط خرید و فروش را در نظر می‌گرفتیم و معامله فقط اعداد بود و یک قانون شناخته‌شده بین‌المللی وجود داشت که ضرابخانه می‌توانست مبلغ را چاپ کند، شاید کار می‌کرد... مثل صدور چک یا چیزی شبیه رسید. شما ۱۰۰ از پول کشور دیگر را به دست می‌آورید. کشور شما ۲۰۰ از نرخ ارز را از دست می‌دهد. کشور دیگر ۱۰۰ سود می‌کند. آنها می‌توانند ۱۰۰ از سود را چاپ کنند، فقط طبق دفاتر. آیا این درست است... چگونه باید با مبلغی که از دست رفته است برخورد کنیم؟ هوم... همه چیز پیچیده است و من واقعاً نمی‌فهمم...

خب، من خیلی آگاه نیستم، بنابراین این فقط یک حدس است، درست است؟

[عربي]من المرجح أن الدولة الشريكة التي حققت ربحًا من التجارة لديها كميات كبيرة من عملتها المتداولة داخل أراضيها. تُعاد هذه الكميات، أي أرباح التجارة، ويتم إنشاء مكتب استقبال مركزي لاسترداد الأرباح. بعد ذلك، تُحرق جميع الأموال الفائضة التي تُستلم عبر هذا المكتب. إذا فعلنا ذلك، ستتطابق الأرقام، أليس كذلك؟ وبهذه الطريقة، يسهل على الناس في الخارج فهم كيفية التخلص منها. ...همم...

بالطبع، هناك طرق لاستخدام الين الياباني الموجود في اليابان، مثل شراء مبانٍ أو شاحنات وإنفاقها. هذا هو الخيار البديل عن تحويله إلى نقد.

[فارس]کشور شریکی که از طریق تجارت سود برده است، احتمالاً پول رایج خود را در کشورش دارد. این پول‌های سرگردان، یعنی سود حاصل از تجارت، بازگردانده می‌شوند و یک میز پذیرش متمرکز برای بازگشت سود ایجاد می‌شود. سپس، تمام پول اضافی دریافتی از طریق این میز سوزانده می‌شود. اگر این کار را انجام دهیم، اعداد مطابقت خواهند داشت، درست است؟ به این ترتیب، برای افراد خارج از کشور آسان است که بفهمند چگونه آن را دور بریزند. ...هوم...

البته، راه‌هایی برای استفاده از ین ژاپنی که در ژاپن دارند وجود دارد، مانند خرید ساختمان یا کامیون و خرج کردن آنها. این گزینه عدم تبدیل آن به پول نقد است.

[عربي]بمعنى آخر، يبقى الذهب المُكتسب من الصادرات التجارية عملة الدولة الأخرى.

إنها فكرة خطيرة، ولكن لمَ لا تحتلها ببساطة، وتجعلها جزءًا من أراضيك، وتستخدمها لتلبية الطلب المحلي؟ في هذه الحالة، ألن تكون قد حصلت عليها رسميًا كغنيمة حرب، كحزمة من عملة بلدك؟ ...مجرد مزاح.

[فارس]به عبارت دیگر، طلایی که از طریق صادرات تجاری به دست می‌آید، همچنان ارز کشور دیگر باقی می‌ماند.

این ایده خطرناکی است، اما چرا آن را اشغال نمی‌کنید، آن را به قلمرو خود تبدیل نمی‌کنید و از آن برای تقاضای داخلی استفاده نمی‌کنید؟ در این صورت، آیا رسماً آن را به عنوان غنیمت جنگی، به عنوان بسته‌ای از پول کشور خود، به دست نمی‌آورید؟ ... شوخی کردم.

[عربي]الآن.


فكرة كإجراء مضاد. حسنًا، ليس حلاً سريعًا، أليس كذلك؟

أولًا، سننشئ بنكًا عالميًا موحدًا. سنستخدم عملة حصرية لهذا البنك. سيُحظر استخدام هذه العملة في جميع المعاملات باستثناء تحويلها إلى عملات أجنبية، ولن يُسمح بالتحويل إلا عبر القنوات الرسمية والمنظمات المُعتمدة. سيتم تحويل عملات الدول الأخرى المُصدّرة إلى عملة البنك الموحد. وسيُسمح لدار سك العملة بطباعة المبلغ المُحوّل.

...همم... الأمر يزداد تعقيدًا. قد لا ينجح... سأؤجل هذا الأمر.

[فارس]حالا.


ایده‌ای به عنوان یک اقدام متقابل. خب، دقیقاً یک راه‌حل کوتاه‌مدت نیست، اما؟

اول، ما یک بانک جهانی متحد ایجاد خواهیم کرد. در اینجا، از ارزی استفاده خواهیم کرد که منحصراً توسط بانک متحد استفاده خواهد شد. این ارز از هرگونه تراکنش به جز تبدیل به ارز خارجی منع خواهد شد و تبدیل آن به جز از طریق کانال‌های رسمی و سازمان‌های تعیین‌شده ممنوع خواهد بود. ارزهای سایر کشورها که از طریق صادرات به دست می‌آیند، به ارز بانک متحد تبدیل می‌شوند. به ضرابخانه اجازه داده می‌شود مبلغ تبدیل‌شده را چاپ کند.

...هوم... این پیچیده می‌شود. ممکن است کار نکند... من این را به حالت تعلیق در می‌آورم.

[عربي]إنشاء فروع لبنوك بلدك في بلدان أخرى. قد تكون هذه فكرة جيدة. ظاهريًا، ستبدو سلسلة البنوك ككل وكأنها تحقق ربحًا. سيكون الربح بعملة أجنبية، أليس كذلك؟ لكن الفرع سيكون في بلد آخر، على الأقل. ولكن حينها، لن تعرف ماذا سيحدث إذا سحبت ودائعك. مع ذلك، يمكن لهذا البنك أن يستثمر، أليس كذلك؟ أتساءل إن كان ذلك منطقيًا؟ سيكون للاستثمار معنى. لست متأكدًا إن كان هذا حلًا جذريًا... أتساءل إن كان من الممكن سحب المدخرات في بلدك الأم عن طريق تحويل الأموال...لكن ماذا عن هذه الرزمة من الأوراق النقدية؟ لن تختفي. يبدو لي أن كمية الأوراق النقدية المتداولة تُسجل تدريجيًا في خزائن البنوك، دون معرفة أصحابها. لقد أصبحت هذه الأوراق بلا مالك. هذا هو المصير الوحيد. في النهاية، لن ينقص العدد إلا إذا اشترت البنوك منتجات من دول أخرى بعملاتها واستهلكتها... أو حتى لو لم تكن البنوك هي من تستهلكها. إذا قامت دار سك العملة بطباعة المبلغ المتداول، فستشعر وكأنها خسرت.

[فارس]راه‌اندازی شعب بانک‌های کشور خود در کشورهای دیگر. این می‌تواند ایده خوبی باشد. در ظاهر، به نظر می‌رسد که کل زنجیره بانک سود دارد. این سود به ارز خارجی خواهد بود، درست است؟ اما شعبه در کشور دیگری خواهد بود. حداقل. اما در آن صورت، اگر سپرده‌های خود را برداشت کنید، نمی‌دانید چه اتفاقی می‌افتد. با این حال، این بانک می‌تواند سرمایه‌گذاری کند، درست است؟ نمی‌دانم آیا این منطقی خواهد بود؟ سرمایه‌گذاری معنایی خواهد داشت. مطمئن نیستم که این یک راه حل اساسی باشد... نمی‌دانم آیا برداشت پس‌انداز در کشور مبدا به شکل تبادل ارقام امکان‌پذیر است یا خیر...اما در مورد این دسته اسکناس چه؟ قرار نیست ناپدید شوند. به نظر من، میزان اسکناس‌های رد و بدل شده، کم کم در گاوصندوق‌های بانک‌ها، با مالکان ناشناس، مشخص می‌شود. این تعداد اسکناس بی‌صاحب شده است. این تنها اتفاقی است که خواهد افتاد. به هر حال، این تعداد کاهش نخواهد یافت مگر اینکه بانک‌ها محصولات کشورهای دیگر را با پول خودشان بخرند و مصرف کنند... یا حتی اگر بانک‌ها نباشند. اگر ضرابخانه مبلغ رد و بدل شده را چاپ کند، احساس می‌شود که ضرر کرده‌اند.

[عربي]لكن ماذا عن هذه الرزمة من الأوراق النقدية؟ لن تختفي. يبدو لي أن كمية الأوراق النقدية المتداولة تُسجل تدريجيًا في خزائن البنوك، دون معرفة أصحابها. لقد أصبحت هذه الأوراق بلا مالك. هذا هو المصير الوحيد. في النهاية، لن ينقص العدد إلا إذا اشترت البنوك منتجات من دول أخرى بعملاتها واستهلكتها... أو حتى لو لم تكن البنوك هي من تستهلكها. إذا قامت دار سك العملة بطباعة المبلغ المتداول، فستشعر وكأنها خسرت.

[فارس]اما در مورد این دسته اسکناس چه؟ قرار نیست ناپدید شوند. به نظر من، میزان اسکناس‌های رد و بدل شده، کم کم در گاوصندوق‌های بانک‌ها، با مالکان ناشناس، مشخص می‌شود. این تعداد اسکناس بی‌صاحب شده است. این تنها اتفاقی است که خواهد افتاد. به هر حال، این تعداد کاهش نخواهد یافت مگر اینکه بانک‌ها محصولات کشورهای دیگر را با پول خودشان بخرند و مصرف کنند... یا حتی اگر بانک‌ها نباشند. اگر ضرابخانه مبلغ رد و بدل شده را چاپ کند، احساس می‌شود که ضرر کرده‌اند.

[عربي]لنلخص المشاكل.

باختصار، الأرباح المحققة من التجارة تكون بعملة الدولة الشريكة فقط، وليس بعملتك. هذه هي المشكلة. على الأقل في النظام الحالي، لا توجد طريقة مناسبة للتعامل مع هذا الأمر. لذلك، فإن الأرباح المحققة من التجارة تكون بعملة الدولة الشريكة فقط؛ ولا يمكن تحويلها إلى عملة بلدك.

يوجد حاليًا حلّان محتملان.

الأول هو الحرق. تقوم دار سك العملة بطباعة ما يعادل قيمة العملة من الدولة الأخرى، ثم تُحرق عملة تلك الدولة في هذه المرحلة.

وبالتحديد، يُطلب من الدولة الأخرى إنشاء نقطة استلام مركزية للذهب العائم، حيث تُجمع جميع المعاملات.

أما الحل الثاني، فهو بموجب معاهدة دولية، حيث يمكن لمنظمة عالمية استلام الذهب وحرقه في معاملة واحدة.

ثمة طريقة أخرى تتمثل في عدم قيام دار سك العملة بطباعة النقود، بل استخدام تلك النقود لشراء سلع من البلد الآخر. على سبيل المثال، بناء مبنى في بلدك باستخدام عمال من بلد آخر ودفع أجورهم بعملة ذلك البلد، أو شراء سيارة من بلد آخر ودفع ثمنها بعملته. هذه الطريقة تنطوي على استثمار في بلدك وفي نفسك، مما يعزز التنمية.

[فارس]بیایید مشکلات را خلاصه کنیم.

به طور خلاصه، سود حاصل از تجارت فقط به ارز کشور شریک تجاری است، نه ارز خودتان. نکته همین است. حداقل در سیستم فعلی، هیچ راهی برای مدیریت صحیح این موضوع وجود ندارد. بنابراین، سود حاصل از تجارت فقط به ارز کشور شریک تجاری است؛ آنها را نمی‌توان به پول نقد کشور شما تبدیل کرد.

در حال حاضر دو راه حل ممکن وجود دارد.


یکی سوزاندن است. ضرابخانه معادل آن پول را از کشور دیگر چاپ می‌کند. سپس پول کشور دیگر در این مرحله سوزانده می‌شود.

به طور خاص، از کشور دیگر خواسته می‌شود که یک نقطه دریافت مرکزی برای طلای شناور ایجاد کند، جایی که همه تراکنش‌ها تجمیع شوند.

به عنوان یک راه حل دیگر، تحت یک معاهده جهانی، یک سازمان جهانی می‌تواند طلا را در یک تراکنش واحد دریافت و سوزاند.

روش دیگر شامل عدم استفاده از پول چاپ شده توسط ضرابخانه به همراه پول مبادله شده، بلکه استفاده از آن پول برای خرید کالا از کشور دیگر است. به عنوان مثال، ساختن ساختمانی در کشور خود با استفاده از کارگران کشور دیگر و پرداخت هزینه آن به کارگران کشور دیگر با پول کشور دیگر، یا خرید خودرو از کشور دیگر و پرداخت هزینه آن با پول آنها. این روش شامل سرمایه‌گذاری در کشور خود و خود فرد و در نتیجه ترویج توسعه است.


おまけ文章を、この記事にだけ追記します。


あなた達はこのようなことを尋ねたかったのであろうと、私は推測します。

[عربي]أظن أن هذا ما كنت تريد أن تسأل عنه.

[فارس]حدس می‌زنم این چیزی بود که می‌خواستید بپرسید.




Translations: Consideration of what trade is [翻訳]貿易とは何かの考察、英訳版

 As always, this is my own unique theory that if trade is like this, then it will be like this. Economics textbooks may say something different. This is my own opinion. Please understand.

Now.


Now, let's say the other country, A, has a gross domestic product of $100.

And let's say your country, J, has a gross domestic product of ¥100.

Let's say that person in your country exchanges their currency in their own country to buy things in your own country, J. The exchange rate is $1 = ¥2.

A person from other country, A, comes to your own country, J, with ¥2, buys something worth ¥2, and returns to their own country.

Country A's gross domestic product is currently $99.

Country J's gross domestic product is currently ¥102.

...That's right. Money is sucked up. When you buy goods from other countries through trade, it's strange, but your own country's money actually flows out to other countries. ...Well, some of you may have vaguely thought that this was probably the case, but when you see it so clearly, you're probably like... Huh?! 

...Now.

For those who have noticed.

...That's right! Our country, Japan. We're buying up a lot of oil from the Middle East! It's strange, but for some reason, the money printed by the Bank of Japan is decreasing. It's decreasing...and so...it seems that there's a lot of that money in the Middle East.

If the Middle East comes to Japan to buy goods and a lot of Japanese goods aren't sold, the money that should be in Japan won't come back. That's what it means, right?

In other words, it's like the number of stacks of banknotes in one's own country. If the ideal number decreases, it means that the country is losing out in trade and making purchases. If the number increases, it means that goods are being sold in other countries...that's what it means. It might be best to make adjustments so that this number doesn't fluctuate or change for the time being. ...Well, we're not sure yet, are we?

So then.

He sells oil and receives Japanese yen. He goes back to his country and converts it into his own country's paper money.

What if the exchange amount is large? ...Hmm... Then he'd ask the Japan Mint to print banknotes worth the exchange amount... That's how it goes, right? The oil major is making a killing. So...

But then, what about the banks? They hold Japanese banknotes worth the profits from their own banknotes. That's why they won't go bankrupt. ...Um...huh?

If I get into a pinch, how do I exchange these Japanese banknotes? If I go to Japan and ask them to exchange them for my country's banknotes... will they give me? ...Um...huh... Probably not, right? Because they can't print their country's money. I want to give them to them, so I need a reserve fund for exchange, so I'll give them Japanese yen, and in return I'll ask for an equivalent amount of your country's currency, and so on, and so on, and so on, and so on, and so on. ...Huh? ...What's going on here? Huh?

That's not possible. So the Japan Mint could print banknotes worth the exchange amount for the banks. This is one solution they could take. And when they do this... have you noticed? Wow, what would be left behind would be waste paper in the form of stacks of Japanese yen bills. This money would float. Stacks of Japanese bills in that country.

Wow. Is this really possible? I'm still thinking about it, though. I mean, if the Japan Mint printed the exchange amount for the banks, the Japanese yen would be left behind. Stacks of Japanese yen bills would just be left over, right? What should we do with them?

If this is the case, what are the preventative measures... hmm... I don't know... Maybe we could pay in the other country's currency... But that would require a trade reserve beforehand, and once the exchange procedure is done, the other country ends up saving Japanese yen, right?

If we just accounted for the purchase and sale, and the transaction was just numbers, and there was an internationally recognized rule that the mint could print the amount, perhaps it would work... Like issuing a check or something like a receipt. You gain 100 of the other country's money. Your country loses 200 at the exchange rate. The other country makes 100. They can print 100 of the profit, just according to the books. Is that right... How should we handle the amount that was lost? Hmm... It's all complicated and I don't really understand...

Well, I'm not very knowledgeable, so this is just a guess, right?

The partner country that made a profit through trade probably has wads of its own currency floating around in its own country. These wads of money, the profits from trade, are returned, and a centralized reception desk for the profit return is created. Then, all of the excess money received through this desk is incinerated. If we do this, the numbers will match, right? That way, it's easy for people overseas to understand how to dispose of it. ...Hmm...

Of course, there are ways to use the Japanese yen they have in Japan, such as buying buildings or trucks and spending them. That's the option of not converting it into cash.

In other words, the gold obtained through trade exports remains the currency of the other country.

It's a dangerous idea, but why not just occupy it, make it your own territory, and use it for domestic demand? In that case, wouldn't you be officially obtaining it as spoils of war, as a bundle of your own country's currency? ...Just kidding.


Now.


An idea as a countermeasure. Well, not exactly a short-term solution, though?

First, we will create a unified world bank. Here, we will use a currency that will be used exclusively by the unified bank. This currency will be prohibited from all transactions except for the conversion into foreign currency, and conversion will be prohibited except through official channels and designated organizations. Other countries' currencies obtained through exports will be converted into the unified bank currency. The mint will be allowed to print the amount converted.

...Hmm... this is getting complicated. It may not work... I'll put this on hold.

Setting up branches of one's own country's banks in other countries. This might be a good idea. On the surface, the bank chain as a whole would have the appearance of having a profit. It would be in a foreign currency, right? But the branch would be in another country. At least. But then, you wouldn't know what would happen if you withdrew your deposits. However, this bank could invest, right? I wonder if that would make sense? There would be meaning in being invested. I'm not sure if this would be a fundamental solution... I wonder if it would be possible to withdraw savings in the home country in the form of an exchange of figures... But what about this stack of bills? It's not like they'd disappear.It seems to me that the amount of bills exchanged is being designated little by little in bank vaults, with unknown owners. This number of bills has just become ownerless. That's the only thing that will happen. After all, the number won't decrease unless banks buy products from other countries with their own currencies and consume them...or even if it's not banks. If the Mint prints the amount exchanged, it will feel like they've lost.

Buying trucks made in other countries and using them in your own country. This is the most sound line, for now. Inviting construction workers from other countries to your country, having them build skyscrapers, and paying them their wages in their own country's currency. This is the most sound line, for now.


Let's summarize the problems.

In short, the profits earned from trade are only in the currency of the trading partner country, not your own. That's the point. At least in the current system, there's no way to handle this properly. Therefore, the profits earned from trade are only in the currency of the trading partner country; they cannot be converted into cash of your country.

There are currently two possible solutions.


One is incineration. The mint would print the equivalent amount of currency from the other country. The other country's currency would then be incinerated at this stage.

Specifically, the other country would be asked to establish a central receiving point for the floating gold, where all transactions would be consolidated.

Alternatively, under a global treaty, a global organization could receive and incinerate the gold in a single transaction.

Another method involves not having the mint print money with the money exchanged, but rather using that money to buy goods from the other country. For example, having a building on your country constructed of other country's workers and paying to other country's workers for it in the other country's currency, or buying a car from the other country and paying for it in their currency. This method involves investing in one's own country and oneself, thereby promoting development.

2026年3月9日月曜日

大使館は、エンバシーembassyといいます、普及させたほうがいいかもしれない

 大使館は、英語で、エンバシー、embassy、と言います。海外で全くつてがない場合でも、エンバシーと言えば、相手がわかってくれるかもしれません。この言い方は、日本全国的に、普及させたほうがいいかもしれません。エンバシーです。

自分が海外で牢屋に入れられたとき、何を言ったらいいかわからなくても、エンバシー、エンバシー、と言えば、相手が、大使館に連絡してほしいと言っているようだ、と解釈はしてくれそうです。

日本国内でもそーです。海外から来た人が何を言っているのかわからなくても、盛んに、embassy、embassy、と言っていれば、エンバシーって言ってるから大使館に連絡してほしいって言っているのかもしれない・・・・とはなりますよね?それを言うということは、よほどのことですから、捨てては置けませんよね?ですから、日本人が、連絡先を調べて、連絡してもらえそうです。・・・スマホを渡して、いま、つながってる、大使館。とか、言って渡してあげればいいですし。

研究中、日本人の、人種構成、主にミクロネシア

 日本人の先祖は?人種構成は?ということをゆっくり時々調査中です。

主に、ミクロネシアかなあと。いやー・・・オセアニアですかねえ。

太平洋の島々。こちらが日本人の先祖であろうかと考えます。以前も触れましたが、言語圏は、オーストロネシア語族ではないかと考えます。ハワイとかグアムと似てるんですよ。日本語をローマ字で書くと割と似てるのです。

オセアニア。ミクロネシアとポリネシア、メラネシアなどの、島々。言語圏や先祖はこちらではないかと考えます。メインがです。

と言っても、それだけではないです。このオーストロネシア語族が先祖の先住民は、太平洋側のみです。

日本海側は、アイヌ民族でしょうね。ロシアです。日本は形が、中間に山が多く、太平洋側と日本海側は相容れません。ですから、日本海側は、アイヌ民族、シベリアとかですね。

それと、朝鮮民族。新羅とか百済ですね。現在の北朝鮮や、ウラジオストク、この辺から来る人達と、釜山とかこっちから来る人達。この2つは山脈で隔てられており、ルートが違うかもしれません。

それと中華民族。実は上海が、長崎にものすごく近い。こっちから来るかもしれませんね。

大体、この4種族であろうと考えられます。

そ~なのですけど、日本は、陸地の大半が山脈です。海岸線の平地にへばりついて、かろうじて生きています。ですから、南と北で、コミュニケーションが起きづらいです。ですから、4方向から他の民族が来ていて、互いに分かりづらい・・・・は言いすぎか。しかしまあ、それに近い状態が、結構長かったかもしれませんね。

地図が乏しい昔は、九州と韓国の区別が、割と少なめで、海の先に、九州の陸があって、また海を渡ると、鳥取とか、愛媛で、そーゆー、こっちは大陸、こっちは島国、とかをあまり考えていなかったであろうなあ・・・・と考えます。

Our colony on an other planet ,on northan point or a southen point

 Our colony on a northan point or a southen point of other planet, it is fooled so many erectron beams,and our colony may have bad to build on there.it has possibility. The aurora......

Van Allen belts, it is a magnetic shield at our planet. But nouthern point and southern point, it is so weak of it.It may have direct of erectron beams to us.

2026年3月8日日曜日

雪のない日のための、スノーモービル

 

スノーモービルという乗り物があります。あれは雪のない日では、走れないとのことです。しかし、このように、タイヤをつけたら、雪のない日でも、道路を走れるのではないでしょうか?後輪はキャタピラ動力の軸と同じ軸で回すとか。そしたら雪が積もっていないアスファルト上を、スノーモービルで走ることができます。いかがでしょうか?

2026年3月7日土曜日

コンピューター技術者育成は、修理をやらないなら犯罪者育成でしかない

 コンピューター技術者育成は、コンピューターの修理をやらないという、現在の社会体制下では、ただの犯罪者育成にしか、なっていません。

こーゆー、欧米なら、バッサリそーゆー考え方できそうなことを、日本人は、もっとハッキリそーすべき。

あのですね?

育成や、法は、聖域ではないんですよ。我々が生活を、過ごしやすくすることが重要です。そのために、法があり、学術があるわけです。役に立たないなら、学術だって、カットする。そーゆー柔軟な考え方を持っていいはずです。

コンピューターのプログラムの修理ぐらいは、敷居の低い窓口を作ってほしい。それをしないなら、コンピューターの技術者の育成なんて、他にすることは…というか、出来ることは、犯罪行為ぐらいしかない。だから、犯罪者育成にしかなっていない。できる人間の名簿を作成して管理するとかですかねえ?厳格に。正直、牢屋へぶち込みたいんですよ。この社会に不必要で。善良なことがやれないなら、スキル品材にしか応用が利かないので、消えて欲しいんです。

もう、ただ、無駄。

2026年3月6日金曜日

貿易とは何かの考察

 いつものように、貿易とはこーゆー物であるなら、この様になるという、自分自身なりの独自考察です。経済学の教科書には違うことが書いてあるかもしれません。ここは、自分の考えです。ご了承ください。

さて。


ここで、相手国Aが、国内総生産を、$100持っているとします。

そして、自分の国Jは、国内総生産を、¥100持っているとします。

彼の国が、自分の国Jで、買い物をするために、自国で換金をするとしましょう。レートは、$1=¥2です。

相手国Aの彼が、¥2を持って、自国Jへ来て、¥2の価値のあるものを買って、自国へ帰ります。

A国の、国内総生産は、今、$99です。

J国の、国内総生産は、今、¥102です。

…そーなんですよ。お金の吸い上げが起きるんです。貿易で、他国からモノを買うということをすると、不思議ですが、なんと自国の金が、他国へ流出するのです。…まあ、なんとなくそーなんだろうとか考えていた人もいるかも知れませんが、こんなはっきりとわかると、…え?!ってなりますよね?

…さて。

お気づきの方。

…そーなんですよ!わが国、日本。中東から石油を買いまくってるんですよ!なんか奇妙ですが、日銀で刷ったお金が、なんでかわかんないけど、減るんです。減って…それで…中東にその金がたくさんあるってことのようです。

中東が、日本へ、ものを買いに来て、日本のものがたくさん売却されないと、日本に本来あるはずのお金が、返ってきません。そーゆーことですよね?

よーするに、自国にある、札束の枚数のようです。理想枚数が、減ると、貿易で負けている、買い物をしている。枚数が増えてると、ものが他国で売却されている…そーゆー意味で。この枚数が、とりあえずぶれない、変化しない様に調整をかけるほうがいいのかもしれませんね。…まあ、まだ分かりませんけどね?

さて。

石油を売って、日本円を貰います。彼は、自国へ帰り、自国の紙幣へ、換金します。

換金額が大きいと、どーしましょう?…うーん…そしたら、造幣局に対して、換金額相応分の、紙幣を印刷してほしい…と、こーなりますよね?石油メジャーの彼は、大儲けです。さて…

さてしかし、それなら銀行は?銀行は、自国紙幣利益相当分の、日本の札束を持っています。だから、倒産しません。…えー…あれ?

この日本の札束、困ったときに、換金はどーしましょう?日本へ行って、僕の国の札束に換金してほしい…と言えば、くれますかね?…えー…えー…たぶん無理ですね?彼の国のお金を印刷できないからです。渡してあげたいから換金用の準備金がほしいので、日本円をあげますから、相当分の君の国のお金をください、となり、堂々巡りですね。…あれ?…ここはどーなっているのでしょうか?あれ?

そんなわけには行かない。ですから、造幣局が、換金額相当のお札を、銀行のために印刷してあげる。この対処をする可能性はあります。そして、この対処をした時。…お気づきでしょうか?日本円の札束という、紙くずが残ります。浮くんですこのお金。彼の国で日本の札束が。

うわー。…こんな事あるのでしょうか?まだ、考え中なのですけどね?だって、造幣局が、銀行のために、換金額分を印刷したら、日本円は残るじゃないですか。日本円という札束だけ、だぶつきますよね?…どー扱いましょうか?

このケースがあってる場合、未然に防ぐ対策は…うーん…わからないですねえ…相手国の通貨で支払うとかかなぁ…でもそれだと、あらかじめ、トレードで準備金が必要ですが、交換という手続きをすると、あちらに結局日本円が貯まりますよね?

売り買いした、という会計処理のみを行い、数字だけのやりとりとし、その分を、造幣局が印刷していいルールというのを、国際的に認める形、というのをすれば、うまくいきますかねえ…何か、小切手というか、領収書みたいなのを切る、というか。相手の国のお金を100手に入れた。自分の国は、レートで、200失った。相手国は、100儲けた。儲けた分は、帳簿通り、100印刷していい。こーですかねえ…うしなったぶんのほうはどー処理しましょうか?うーん…ごちゃごちゃしててよくわからない…

まあ、知識に乏しい自分ですので、推測なんですけどね?

貿易で、儲けた相手国の国内で、おそらく自国の札束が、浮くんですよ。この浮いた自国の札束、貿易による利益、それを返却してもらい、利益返却金の、受付窓口を一元化する。そして、この窓口で受け取った、自国のだぶつき金は、すべて焼却処分する。こーすれば、数字と合致しますよね?海外の人も、それなら処分方法はわかりやすいです。…うーん…

まあもちろん、彼らが持っている日本円で、日本で、ビルを買うとかして消費するとか、トラックを買って消費するとか、そーゆー方法はありますね。換金しない、という方法。

よーするに、貿易輸出で得た金は、あくまで相手国の通貨であるということですよね。

危険思想ですが、いっそ、占領して自国の領土にして、内需にしてしまいますか?それなら、自国の札束として、正式に、戦争の戦利品として入手、という形になりますが?…なーんて。


さて。


対応策としてアイデア。まあ、当座の対応策ではないですけどね?

世界統一銀行というのをまず、作ります。ここでは、統一銀行専用取引通貨というものを扱います。この通貨は、外貨の換金以外での、一切の取引の禁止された通貨で、正式なルート、指定された組織以外の換金を禁止されています。輸出で得た他国の通貨を、統一銀行通貨に換金します。換金された枚数は、造幣局が印刷していいことにします。

…うーん…こんがらがってきました。うまくないかもしれない…保留します。

他国に、自国の銀行の支店を置く。このやり方はなかなかいいかもしれない。見かけ上、この銀行チェーン全体としては、利益を持っているというかたちにはなります。他国の通貨ですけどね?でも支店は他国にありますので。一応ですけど。でもそれでは、預金から引き出した時、何が起きているか、わからないんですけど。ただし、この銀行は、投資ができますけどね?意味あるのかなあ?投資されたことには意味はあるでしょうけど。抜本になりうるかは、うーん…数値のやりとりという形で、一応本国で、貯金を下ろすとかはできそうですかねえ…いやー…この札束は?消えるわけでもあるまいし。換金分少しずつ、所有者不明の札束が、銀行の金庫で、指定されていくだけのような気がしますね。この枚数分は、所有者不明に、さっきなりました。といううことにしか、ならなさそうです。やはり、銀行が他国の通貨で、他国の生産物を買って消費…という形を、…銀行でなくても、しないと減らないですね。造幣局が、換金分を印刷したら、負けのように感じますね。

他国製のトラックを買って、自国で利用。このラインが最も健全ですね、今のところ。他国の建築業者を自国に呼んで、高層ビルを建ててもらい、支払い給料を、彼の国の通貨で支払う。このラインが今のところ、最も健全ですね。


問題点をまとめます。

よーするに、貿易で得た利益は、あくまでも、相手国の通貨でしか無い。自国の通貨ではない。そーゆーことです。少なくとも現段階のシステムでは、ここを、うまくやる方法がない。ですから貿易で得た利益は、相手国の通貨でしか無い。換金できないのです。

現状取りうる解決策は、2つ。

一つは、焼却処分です。造幣局で相手国の通貨相当分の換金資金を印刷してもらう。相手国の通貨は、この段階で焼却処分です。

具体的には、相手国に、浮遊金引取窓口を設置してもらい、その窓口で一本化します。あるいは世界的な条約のもと、世界的な期間が一括受け取りをして焼却します。

もう一つは、造幣局で、換金した分印刷してもらうのではなく、そのお金で相手国の商品を買います。ビルを建築してもらって、支払いを、相手国の通貨で支払う。相手国の車を買って、相手国の通貨で支払う。このやり方をして、自国や自分自身に対して投資を行います。そして発展を促します。



富士山レーダー観測所など、気象庁旧観測所には、トイレなどインフラが無い疑惑

 ここですよ。

普段のお話の中で少し触っています。まだ疑惑の範疇です。

しかしですね?

富士山頂の気象庁レーダー観測所。ここの地図を見ていますが、トイレがないのではと考えてみていますけど・・・・まあ、無さそうですけど、ちょっと小さい画像ですから分かりづらいですね。でも、無さそうに見えます。

無いと?

無いと、・・・ええ!当然そーなります!日本で最も高いところにあるんですよ?トイレが無いでは、近所へトイレを借りにもいけない。こんなジョークを言ってる場合ではないんですよ。新卒でここへ赴任。考えただけで人の無慈悲を感じる。冷酷。無関心という名の冷酷を感じます。富士山観測所は、一応見つかりはしました。4号庁舎に有ったようです。

ここ、閉鎖しましたよね?ここに限らず離島とかにも気象庁観測所はあるんですけど、またぞろ閉鎖してますね。・・・・理由?・・・・ひまわりが飛んだからでは?ダブリュー沢山書いていいですか?飛ばさなきゃ死人が出る。

ええもうだからですね?気象庁の気象観測所が、閉鎖しているのは、気象衛星ひまわりが飛んでいるからではなく、飛んでいるおかげですけど、インフラが揃っていないからではないでしょうか?

水道、トイレ、電気。それらがなく、だって電気がないんじゃ冷蔵庫だって無いじゃないですか。クーラーは?暖房は?富士山頂なんか、凍死しますよねえ?一応軽油タンク3万リットルというのがあるようですけどね?冬の間はここから出られませんよねここ。この中で完結サイクルして、ある程度快適でないと、辛いですよね?水は、給水タンク・・・ったって、凍りますってーの。水が出てきません。ちゃんと問題点を聞くべきで。ここが整っていなかったらうまく行かなくて当然です。最新設備であるべきです、居住区がです。こんな事もできないようでは宇宙時代なんて無理です。

水洗トイレって、下水処理場があるから機能するんですよ。無いならボットンです。汲取車も来ないこんなところ。そこまで気づけばあとはもう、どーなるか、わかってるって感じです。気づかないと。気づいてあげないと。

どこの途上国ですか?って笑われますよね?電気は?ソーラーパネルです。すごいと思ったら夜になったら、太陽が沈むと同時に電気が使えなくなるんですよ、ハハハ!・・・なーんにも、ハイテクでもハイソでも無い。

ここね?

ここがちゃんとできるとすごいことができるんです。民間人が居ない離島その他で、海軍、空軍以外で、気象庁職員がいる、ということができるんです。それがしたかったんだろうと考えるぐらいです。でも、そーでしたら、それならインフラ、水道、電気、トイレ、下水、ガス、石油。ゴミの処理方法。電話。このくらいは揃えるべきです。最低ライン、このくらい。

若いもんはやる気が有っていいですねえ・・・・。・・・・やる気?・・・・やる気なんかなんにも意味ない。上のモンが、揃えてくれないと、やる気なんか、なんにも意味がない。安全に配慮したことを上の人が揃えないと、危ないだけです。やる気が通用する世界ではない。

脱線しますが、女性や低所得者層、中途採用の雇用問題などの、労働問題もそうです。・・・・やる気では、改善しない。やる気で努力すると何かが変わるように作られていない。そーゆー場面では、力が通用しない。やる気なんかなんにも意味はないです。

2026年3月4日水曜日

勝手な推測、エジプトのピラミッドは、正八面体の半分

 エジプトのピラミッドは、子供の頃から科学読本で度々紹介されていました。

でも当時どの雑誌でも書いていなかったことを書きます。

多分、エジプトのピラミッドは、正八面体四角錐です。正八面体の半分。なんか、みてると、一面だけを正面から見たとき、その三角形が、正三角形に見えるんですよ。他の角度だと分かりづらいですけど、一面しか見えない角度から見ると正三角形に見えるんです。見えるというか、・・・えー・・・馴染み深いなにかの三角形に見えるんです。でも、どの三角形かが、判然としない。正三角形と言うには、少し潰れている。でも、なにか、見たことある既視感のある、どれかの三角形に見えるという安定感を感じます。それで、ああ・・・ひょっとして下から見ているからだ。ですから、ドローンで、斜め上上空から撮影して、面に対して正面からの形を見ると、おそらくこの一面は正三角形で、角度は60度に見えるのかもしれない。そう考えると、なにか正三角形に見えてきます。ですから、正三角形であろうと推測されます。そーしますと、正八面体の上半分の形状の、四角錐であろうと推測されます。正八面体は正三角形8個で構成され、すべての辺の長さが等しいです。それの半分ですね。四角錐です。

ちなみに正三角形5個で構成された、五角錐という形状もありますが、ピラミッドであるかなあ・・・・この五角錐は、ジョンソンの立体と呼ばれる、ノーマン=ジョンソンがナンバリングした立体の一つのようです。正三角形5個と、底面は五角形です。辺の長さはすべて等しいです。不思議ですね。正三角形で無理に構成した分、ペラッペラです。高さが低くなります。次の六角形が底面の、正三角形だけで構成された立体も実はあって・・・・いえ、それは、無いです。正六角形は正三角形6枚で構成されていますので、立体には成れません。ついに、頂角0度の平面図形になってしまいます。6角形が底面だと立体には成れません。

נושא לאנשים מעבר לים: בעבר, היפנים היו עם שכתב מימין לשמאל.A topic for people overseas: In the past, Japanese people were a people who wrote from right to left.海外の人向けの話題、日本人は、過去、右から左へ文字を書く民族だった。

 ליפן יש תקופה הנקראת תקופת מייג'י, שהחלה בשנת 1868 לספירה. התקופה שלפניה הייתה תקופת אדו, שהייתה עידן הסמוראים. בתקופת הסמוראים, היפנים כתבו למעשה מימין לשמאל. כדי להדביק את הקצב של התרבות האירופית, הם עברו לכתיבה משמאל לימין, בדומה לאירופאים. אני מאמין שהשינוי התרחש בתקופת מייג'י.

Japan has a period called the Meiji period, which began in 1868 AD. The period just before this was the Edo period, which was the age of the samurai. During the age of the samurai, the Japanese actually wrote from right to left. In order to catch up with European culture, they changed to writing from left to right, the same as Europeans. I believe the change occurred during the Meiji period.

日本は、明治時代という日本の時代区分があります。AD1868年です。この直前の時代が、江戸時代です。江戸時代は、侍の時代でした。

この侍の時代の頃は、実は日本人は、右から左へ、文字を書く民族でした。

ヨーロッパの文化に追いつくため、ヨーロッパ人と同じ方向、左から右への表記へ、変更しました。たしか、明治時代から変更されたはずです。


2026年3月3日火曜日

I did a little research, and I hope Americans, British, or Japanese people will understand. Iran and Iraq

I've written a little about this before, but here's some basic knowledge about Iran and Iraq that Americans, British people, and Japanese people should know. 

Iran is the Persian Kingdom. 

Iraq is Mesopotamia, Babylonia. 

That's apparently it.

It would be a mistake to look at the country's downward-looking appearance in the first period of its history and think that it was a developing country in the Middle East.

Back in the pre-Christian era, when we Japanese were living off berries, they were building a kingdom. A gigantic nation. Make no mistake. Have you ever heard of the Sassanid Empire in history class? That's Iran and that area. Have you ever heard of the Tigris and Euphrates Rivers? That's that area. It's now Iraqi territory.

After World War II, Americans established an oil company in Iran and apparently restored the Shah to power. Wasn't this disrespectful to the Iranian-Persian Kingdom? I heard that the Islamic scholar Ayatollah Khomeini was quite angry. I believe it was Ayatollah Khomeini.


少し調べました、アメリカ人やイギリス人、あるいは日本人が分かったらいい、イランとイラク

 以前も少し書きましたが、アメリカ人やイギリス人、あるいは日本人が分かったらいい、イランとイラクについての予備知識。

イランは、ペルシア王国です。

イラクは、メソポタミアで、バビロニアです。

どーやら、そーゆーことのようです。

歴史の一次期、下向いた姿を見て、中東の発展途上国とか思ってんじゃまずいですね。

我々日本人が、ウッホウッホきのみ食べて、生活してた紀元前のころ、彼らは王国を築いていました。特大国家です。間違えてはいけない。ササン朝ペルシアとか歴史の授業で聞いたことないですか?それがイランとかあの辺ですね。チグリス・ユーフラテス川とか、聞いたこと無いですか?それが、あの辺です。今はイラクの領土です。

アメリカ人は、第二次世界大戦後、イランに石油会社を設立して、国王を復権させたそうです。その際、イラン・ペルシア王国に対して失礼はなかったでしょうか?イスラム教法学者のホメイニ師が、かなり怒ってたとのことですが?たしか、ホメイニ師だったかと考えます。

איך זה היה נראה אם ​​עזה הייתה מוסרת מישראל? What would it be like if Gaza were removed from Israel? イスラエルから、ガザを外すと、どのような物になるか?

 איך זה היה נראה אם ​​עזה הייתה מוסרת מישראל?

התשובה הנכונה היא 'ממלכת יהודה'.

לא עשיתי מספיק מחקר, אבל אני מנחש שזה כנראה מה שזה יהיה.

נראה כי בעבר, במקום בו שכנה ישראל, התקיימה מדינה בשם ממלכת יהודה. היא מפורסמת בשל גלות בבל ובאירועים אחרים. אם תסתכלו על מפה, תראו שעזה אינה כלולה בשטח שבשליטת ממלכת יהודה.


What would it be like if Gaza were removed from Israel?

The correct answer is the 'Kingdom of Judah'.

I haven't done enough research, but I would guess that this is probably what it would be.

It seems that in the past, a country called the Kingdom of Judah existed where Israel was located. It is famous for the Babylonian captivity and other events. If you look at a map, you will see that Gaza is not included in the territory controlled by the Kingdom of Judah.


イスラエルから、ガザを外すと、どのような物になるか?

正解は、’ユダ王国’になる、です。

調査不足ですが、おそらくそのようなことになるであろうと自分は推測します。

過去、ユダ王国という国が、イスラエルの位置に存在したようです。それは、バビロン捕囚などで有名なようです。

地図を見ると、ユダ王国の支配地域に、ガザが、入っていません。


Your foot cannot exit to this cawl. 足がカウルから出ない

Your foot cannot exit to this cawl. Even if you want to avoid the rain, this kind of design is unacceptable. Do you get to stop when it is r...